ПРИЗЕМЛИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
приземлить | posadzić |
Приземлить | Uziemić |
приземлить | wylądować |
Приземлить всех | Uziemić |
Приземлить всех драконов | Uziemić smoki |
ПРИЗЕМЛИТЬ - больше примеров перевода
ПРИЗЕМЛИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
И некоторые бедняки должны их приземлить. | I frajer musi wrócić. |
Если это чужие, они должны были где-то приземлить свой корабль. | Ci Obcy muszą mieć statek gdzieś w pobliżu. |
Помнишь, как трудно было его приземлить? | Pamiętasz, co robił, gdy miał w domu szlaban? |
Тогда, почему бы не приземлить самолет и точно попасть в цель? | Może wylądujemy, wtedy na pewno trafimy? |
Недавно отстранённый пилот, Капитан Гленн Куагмайр, по всей видимости, пытается приземлить самолёт. | Niedawno zwolniony pilot, kapitan Glen Quagmire... najwyraźniej próbuje pomóc w lądowaniu. |
Ты мог куда-нибудь приземлить свою долбанную задницу и позволить мне с этим разобраться. | Mogłeś usadowić gdzieś swoje dupsko i pozwolić mi się tym zająć. Wybór 19: |
И через минуту, или около того мы попытаемся приземлить на нее 600-килограммовый вертолет. | I za minutę, albo dłużej, spróbujemy wylądować 600 kilogramowym helikopterem na samochodzie. |
Итак, Горацио передал мне, что сказал второй пилот. Толлер хотел приземлить самолет в Эверглейдс. | Horatio powiedział mi, że pilot mówił, że Toller chciał polecieć do Everglades. |
Если бы была возможность мягко приземлить Фрая, всё бы закончилось. | Gdyby tylko zapewnić mu miękkie lądowanie, byłoby po wszystkim. |
Приземлить всех драконов! | Uziemić smoki! |
Приземлить меня? | Uziemi mnie? |
Что Глас божий говорил с ним, сказал ему приземлить коммерческий авиалайнер посреди поля, в сотне миль от заданного курса? | Że głos Boga... /kazał mu wylądować /samolotem pasażerskim w środku pola kukurydzy, setki kilometrów od lotniska? |
Их никак нельзя приземлить. | Nie ma sposobu, żeby posadzić ich na ziemi. |
А сейчас, если только у вас нет более безопасного способа приземлить птичку, мне нужно отдать приказы. | /Jeśli nie macie sposobu /na ściągnięcie samolotu, /- muszę wykonywać rozkazy. |
Из-за Генри я попросил её приземлить вертолёт на скале, чтобы он её не видел, и ждать нас. | Wiedziałem, że Henry się wścieknie, więc kazałem jej wylądować poza polem widzenia, za grzbietem górskim i na nas poczekać. |
doprowadzić do lądowania;uczynić przyziemnym (prozaicznym);