БЕСЧУВСТВЕННЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
бесчувственный | nieczuły |
бесчувственный друг | Nietaktowny kolega |
бесчувственный друг имел | Nietaktowny kolega pytał |
бесчувственный друг имел в | Nietaktowny kolega pytał |
бесчувственный друг имел в виду | Nietaktowny kolega pytał |
Мой бесчувственный | Nietaktowny |
Мой бесчувственный друг | Nietaktowny kolega |
Мой бесчувственный друг имел | Nietaktowny kolega pytał |
Мой бесчувственный друг имел в | Nietaktowny kolega pytał |
Мой бесчувственный друг имел в виду | Nietaktowny kolega pytał |
ты бесчувственный | Jesteś nieczuły |
я бесчувственный | jestem nieczuły |
БЕСЧУВСТВЕННЫЙ - больше примеров перевода
БЕСЧУВСТВЕННЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- По-твоему, я чурбан бесчувственный? | Masz mnie za idiotę? |
Небось, думаете, что я - бесчувственный, жестокий и холодный. | Myśli pan, że jestem zimnym człowiekiem. Zimnym i brutalnym. |
Ты здоровый бесчувственный поляк, ты не знаешь, что такое, когда нервы не в порядке. | Ty zdrowy, pewny siebie Polaczku skąd możesz wiedzieć co to niepokój? |
Думаете, я совсем бесчувственный, Спок? | Czy myślisz, że jestem kompletnie wyprany z uczuć? |
Жестокий способ. Бесчувственный, он хотел наказать меня... | W straszliwy sposób, chciał ukarać nas na zawsze. |
Почему это я псих? Может, я бесчувственный, сбился с пути, может, я чудик, | Jeśli to jest wariactwo... to jestem świrem, pomyleńcem, niech im będzie. |
Я действительно такой бесчувственный? | Naprawdę jestem taki zimny? |
Я думала, ты бесчувственный чурбан, но я ошиблась. | Myślałam, że jesteś niewrażliwym nudziarzem i przesadziłam. |
Вы самый бесчувственный человек из всех, кого я встречал! | Jest pan bezduszny. |
- Этот людоед такой бесчувственный, да? | - Ten ogr był okrutny, co? |
- Он бесчувственный. | - Bardzo okrutny. |
Мой бесчувственный друг имел в виду, делали ли тебе кесарево, или ребенок родился естественным путем? | Nietaktowny kolega pytał, czy miałaś cesarkę, czy rodziłaś siłami krocza. |
- Ты такой бесчувственный! | Jesteś taki nieczuły. |
Ты бесчувственный меняющийся. Тебя волнует только порядок. | Jesteś nieczułym, pedantycznym Zmiennym. |
Бесчувственный ублюдок. | Ty nieczuły dupku! |