БИЧ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Анкор Бич | Anchor Beach |
Бич Бойз | Beach Boys |
Бич Бойз | Beach Boys 'ach |
Бич Бойз | Beach Boysów |
Бич и | Beach i |
Бич на | Beach w |
Бич Сити | Beach City |
Бич Сити Гриль | Beach City Grill |
Бич, а | Beach, a |
Бич, а я | Beach, a ja |
Бич, и | Beach i |
Бич, и | Beach, a |
Бич, и | Beach, i |
Бич, но | Beach, ale |
Бич, но я | Beach, ale |
БИЧ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Если я и куплю что-то, так такое идеальное местечко, как Палм-Бич. | Gdybym kupowała, wolałabym coś w stylu Palm Beach. |
Палм-Бич? Атлантический город прошлого? | Wczorajsze Atlantic City? |
Палм Бич, Саванна, Джексонвилл,.. | Palm Beach, Savannah, Jacksonville, |
Хотя я не видела вас с того вечера в Косино на Палм Бич. | Nie widziałam pana od spotkania w kasynie Palm Beach. |
— Да, на Лонг-Бич, на новую скважину. | - Jest w Long Beach. Robią nowe odwierty. |
Вам нравится клуб Кокос Бич? | Lubisz Coconut Beach Club? |
У Уита есть клуб. Клуб "Стерлинг" на Норт-Бич. | Sterling Club w North Beach. |
Собственно, он жил прямо здесь, за углом на Бич-Стрит. | Właściwie, to mieszkał tuż za rogiem, na Beech Street. |
Сан Педро и Лонг Бич Харбор были атакованы в то же время. | W tym samym czasie zaatakowane zostało San Pedro i Long Beach Harbor. |
Давай поедем в Майами Бич, если найдем Фреда, и он даст нам денег. Что скажешь? | Jeśli znajdziemy Freda i da nam forsę, dlaczego by nie pojechać do Miami Beach? |
Да будет благословен бич, если с его помощью мы победим. | Niech będą błogosławione rany, które przyniosą nam chwałę Boga! |
Это бич в наших краях, Это - Низаемон, посыльный. | Tutaj naszym biczem... jest Nizaemon, wysłannik. |
Ему также предложили главную роль в телесериале Майами Бич. | Chcą też, aby zagrał główną rolę w serialu Miami Beach. |
В Майами-Бич кто угодно будет нарасхват, даже ты. | Miami Beach to jest to. Każdy może osiągnąć tam sukces, nawet ty. |
Отдаленно напоминает Майами Бич в марте 64 года, когда Клей в первый раз встретился с Листоном, и никто не знал, как всё обернется. | W pewnym sensie reminescencja tego, jak było w marcu 1964 na Miami Beach kiedy to Clay po raz pierwszy spotkał Liston i nikt nie wiedział jak to się skończy. |