БЛАГОДАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Благодать | Łaska |
благодать | Łaskę |
Благодать Господа | Łaska Pana |
Благодать Господа нашего | Łaska Pana |
благодать и | łaskę i |
благодать украл | skradzionej łasce |
благодать? | łaska? |
божья благодать | dar niebios |
мою благодать | moją Łaskę |
моя благодать | moja łaska |
На нас снизошла благодать | Zostaliśmy pobłogosławieni |
свою благодать | swoją Łaskę |
снизошла благодать | pobłogosławieni |
Твоя благодать | twoja łaska |
БЛАГОДАТЬ - больше примеров перевода
БЛАГОДАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Благослови, Господь это кольцо, чтобы тот, кто дает его и тот, кто носит его могли жить в твоей милости и получать благодать твою до конца дней своих. | "pobłogosław panie tę obrączkę... "by ten, który ją daje i ta, która będzie ją nosiła dotrzymali złożonego przyrzeczenia... "i żyli w twojej łasce do końca swoich dni. |
Благодать же тому, кто против гордых богов и владык этой земли, непреклонный, ставит всегда самого себя. Кто сокрушает грех, даже сокрытый под мантиями сенаторов и судий. | A szczęśliwość do tego należeć będzie, kto nieugięcie... stoi na straży praw boskich, kto niszczy wszelki grzech, choćby miał go wyrwać spod tóg senatorów i sędziów. |
Вечная благодать тому, кто сможет сказать на смертном одре: | Zaś wieczysta szczęśliwość temu przypadnie, kto w chwili zgonu może powiedzieć: |
О, если так, то, милая святая, позволь губам молиться, подражая моей руке; даруй ей благодать, чтоб веры мне своей не потерять | Niechże więc usta czynią to co ręce; Moje się modlą, przyjm modły ich, przyjmij. |
"И в конце концов Господь ниспошлёт тебе благодать, и ты возрадуешься". | "Twój Pan będzie dla ciebie hojny... i będziesz szczęśliwy." |
На меня снизошла благодать. | Bylem w stanie laski. A ta kobieta próbowala skalac moja dusze. |
Молим тебя, яви нам благодать свою, позволь нам вместе с девой Марией, благословенной матерью Господа нашего, святыми апостолами и святыми всех времен, жившими в твоей милости, вкусить жизни вечной, чтобы мы пели хвалу тебе через Иисуса Христа, возлюбленного сына твоего. | Zmiłuj się nad nami wszystkimi i daj nam udział w życiu wiecznym z Najświętszą Bogurodzicą Dziewicą Maryją, z Apostołami i wszystkimi świętymi, którzy w ciągu wieków podobali się Tobie,abyśmy z nimi wychwalali Ciebie przez Twojego umiłowanego Syna Jezusa Chrystusa. |
А благодать? | A co z łaską? |
- Вы не верите в благодать? - Верю. | A nie wierzysz w łaskę? |
Но благодать здесь не при чем. | Ale to nie łaska. |
Если бы благодать давалась просто так, чтобы поощрить нашу совесть, она была бы незаслуженна и необоснованна. | Jeśli łaska jest nam dana jedynie aby oczyścić nasze sumienie, jeśli jest niezasłużona, jest tylko wymówką, aby wszystko usprawiedliwić |
Учитывая испорченную природу человека, данная во Христе благодать неоспорима. | I wiem także, że trwasz pan w negowaniu prawdziwej doktryny o Łasce. |
Да, сир! Учитывая испорченную природу человека, данная во Христе благодать неоспорима. | Mimo sprzedajnej natury człowieka, łaska wewnętrzna jest niepowstrzymana. |
Благодать не всегда достигает цели, предусмотренной Господом. | Łaska nie zawsze osiąga ten skutek, który Bóg zamierzył. |
Божественная благодать помогает тебе выбрать добро. | To się nazywa wolna wola. |