Rzeczownik
разведение n
hodowla f
rozprowadzenie odczas. n
rozwiedzenie odczas. n
rozłączenie odczas. n
rozplenienie odczas. n
wyhodowanie odczas. n
rozmnożenie odczas. n
rozpalenie odczas. n
РАЗВЕДАТЬ ← |
→ РАЗВЕДЁНКА |
РАЗВЕДЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Разведение | Hodowla |
РАЗВЕДЕНИЕ - больше примеров перевода
РАЗВЕДЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Культурное разведение гортензии началось в Японии, где в естественных условиях произрастает несколько ее разновидностей. У каждого сорта, разумеется, имеются свои особенности. | Uprawa hortensji rozwinęła się z szeregu odmian pierwotnie występujących w Japonii... z których nie wszystkie, naturalnie, mają takie same właściwości. |
Разведение свиней требует много времени. | Hodowla świń to czasochłonne zajęcie. |
Для нее выходить замуж - хобби, как у некоторых бридж или разведение собак. | Małżeństwa to jej hobby, tak jak... brydż, albo hodowla psów. |
Разведение овец может стать наваждением. | On jest mistrzem hodowli. |
Разведение образцов. | Trzeba się mnożyć. |
Это -список 57 нарушений вашей гостиницы включая инсценировку землетрясений и разведение термитов. | To jest lista 57 usterek waszego hotelu zawierająca zabezpieczenie przed trzęsieniem ziemi, azbest i termity. |
- Слушай... Луис сказал, что тебе нужны деньги на разведение этих страшных кроликов. | - Słuchaj Louis powiedział mi, że potrzebujesz pieniędzy do rozmnożenia twoich królików na ziemi. |
Руш: Общественное разведение семян осталось в прошлом. | Publiczne uprawy to przeszłość. |
—ледующие поступки привод€т к мгновенному исключению - курение на территории, разведение огн€ на территории, употребление алкогол€ на территории, употребление наркотиков на территории, просмотр порнографии оскорбление учителей, клей, самоунижение, сесуальные отношени€ со студентами, учител€ми или животными | - Po prostu to, kurwa, zrób! |
Сам он, живя в деревне и управляя хозяйством, знал про разведение и лошадей, и овец, и скота. | On sam jako dżentelmen posiadający majątek ziemski, znał się na hodowli koni, owiec oraz bydła. |
Разведение домашних животных в космосе. | Nawiązywanie więzi ze zwierzętami w kosmosie. |
'Разведение Триффидов стало прибыльным делом. | Tryfidy stały się cenne ze względu na ropę. |
Нет, мы хотим синдицировать права на его разведение. | Przekazujemy jego prawa hodowlane spółce. |
А Техас, где практически нет соответствующих правил, - это одно из немногих мест в мире, где продажа и разведение тигров не являются нелегальными. | A Texas, który nie ma regulacji, jest jednym z kilku miejsc na świecie, gdzie sprzedaż i hodowla tygrysów nie jest nielegalna. |
Если бы давали награды за разведение огня, я бы получил и такую. | Gdyby dawano za podpalenia, też bym dostał. |