РАЗДЕЛ ← |
→ РАЗДЕЛАТЬСЯ |
РАЗДЕЛАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
РАЗДЕЛАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
А как их разделать-то можно! | Mogliśmy skończyć kopułę i kolumny. |
Но Мардж, это так легко. Все равно что индейку разделать. | Chyba masz rację, Marge. |
- Он выйдет на бой, что бы разделать тебя. | - Może rozerwać cię na strzępy. - Wiem. |
А может мне просто разделать мышку на фарш? | A może pociąć mięso na kawałki? |
Помоги мне разделать этого жирного урода. | Zrobimy z niego filety. |
Мы собираемся разделать льва в его пещере. | Wejdziemy do legowiska lwa. |
Ты так и ждала, чтобы разделать с ним как следует. | Czekałaś żeby mu coś zrobić. |
Осталось разделать и подать к столу. | Można podawać. |
Я думала: "Может, мне проигнорировать инстинкты, и позволить доктору Рону разделать меня, как рыбу?" | "wiesz, może powinnam zignorować mój lepszy instynkt, I powinnam Dr Ronowi pociąć mnie jak rybę." - Susan |
И это за то, что я должен разделать на маленькие кусочки? | Tyle za coś, co muszę pociąć na małe kawałki? |
Мне нужно его разделать. | Duży ten królik. W porządku? |
- Ты что, сам разделать её пытался? | - Nie. - Sam próbowałeś ją wypatroszyć? |
Ты должен был хотя бы мясо разделать. Мясо. Не мертвых животных. | Myślałem, że jesteś kucharzem. |
Пронзающий язык, покрытый острыми, как бритва зубами только и ждёт как бы разделать рыбу на куски. | Język pokryty ostrymi jak brzytwa zębami, czeka by rozgryźć rybę na kawałki. |
- Я собираюсь разделать тебя как ебучую свинью! | Wypatroszę cię jak pierdoloną świnię! |
obrobić, obrządzić;zrobić;rozebrać, oprawić;dać do wiwatu, zrobić na szaro;powiększyć, poszerzyć;