БЛАГОЧЕСТИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
благочестие | pobożność |
благочестие | pobożności |
БЛАГОЧЕСТИЕ - больше примеров перевода
БЛАГОЧЕСТИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Что благочестие всегда ждет награда. | Dobro triumfuje nad złem. |
А молитвы по два часа кряду-не благочестие, скорее, самовлюблённость! | Dwie godziny modlitwy to nie pobożność. To zarozumiałość! |
Но я вижу, как он высмеивает благочестие и набожность. | Ale widzę, że kpi z tych, których pobożność prowadzi do Boga. |
Мы будем пить благочестие прямо из них. | Jak miło wysysa się z nich pobożność wraz z krwią. |
У нас достаточно людей, чтобы вернуть Англии былое благочестие. | Sami ukształtujemy ten kraj według Bożej woli. |
Вот тебе и благочестие королей. | Gdzie tu królewska boskość? |
Им смешны наши смирения и благочестие | Kpią z naszej pokory i dumy. |
Правда? Пока он на форуме проповедует благочестие и добродетель простому народу, ты, его сестра, отсасываешь у рабов на оргии! | O tak? |
Зная благочестие вашего преосвященства, равно как и вашу ученость и дипломатические таланты, хочу уверить ваше преосвященство в поддержке французских кардиналов во время выборов преемника на конклаве. | W świetle dobrze znanej pobożności waszej ekscelencji, a także światłej wiedzy i umiejętności dyplomatycznych... mogę zapewnić jego eminencję... o poparciu francuskich kardynałów na konklawe przy wyborze następcy. |
- И благочестие. | - Racja. - Swoją religijność. |
Если жизнь твоя подчинена святому духу, он даст тебе любовь, радость, доброту, благочестие и самоконтроль. | Kiedy Duch Święty sprawuje pieczę nad twoim życiem, stworzy miłość, radość oraz uprzejmość, dobroć i samokontrolę. |
Но больше всего, ты использовала свое благочестие как оправдание чтобы забрать мою свободу. | Ale najgorsze ze wszystkiego, uzywasz swojej poboznosci jako wymowki zeby zabrac mi wolnosc. |
Что ж, такое благочестие требует высокого самоотречения, Эндж. | Cóż, ten poziom oddania wymaga dużej dyscypliny, Ange. |
Я бы хотел произнести тост нашей хозяйке, Мэри Сибли, та, что показала нам что, настоящее благочестие или настоящая красота равны тем же поклонениям. | Chciałbym wznieść toast za panią domu, Mary Sibley, która dowiodła, że prawdziwe pobożność i piękno |
Есть благочестие. | I pobożność. |