БЛЁКЛЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
БЛЁКЛЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"Случается, что внутри швейных мастерских и в кино блёклый, непроходимый, как войлочный лебедь что плавает в воде первопричины и пепла." "Запах парикмахеров меня заставляет плакать и вопить. | ...zdarza się, że wchodzę do krawca czy kina... cały drżący... nieprzeniknione, jak uczucia łabędzia... nawigacja na wodzie pochodzenia i popiołu. |
Или её блёклый призрак, терзаемый воспоминаниями? | Czy może to zaledwie mglisty duch, nawiedzający pamięć jej ciała? |
Ранее блеклый ведущий кабельной программы-лидера, по мнению многих сошедший с ума со случая в университете Northwestern, похоже, любит дам. | Poprzednio łagodny prezenter flagowego programu ACN, który, jak wielu uważa, rozkleił się całkowicie od czasu kwietniowego występu w Northwestern School of Journalism, zdaje się bardzo lubić kobiety. |
Документ довольно блеклый. | Dokument dość wyblakły. |
– Какое, "блёклый"? | "Duszek"? |
Слово "блёклый" тебя раздражает? | Przeszkadza ci to słowo? |
Ты и твой "блёклый" сын. | Ty i twój synalek duszek. |
Блеклый цвет. | Wyblakły kolor. |