РАЗРАСТАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
РАЗРАСТАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Начинает разрастаться | Zalęgła się tam |
Я не собираюсь сидеть и ждать пока это будет разрастаться! | Nie mam zamiaru czekać, aż sprawa przycichnie! |
Ho npи таком повреждении перекрываются центральные сосуды, и мелкие сосуды начинают разрастаться. | Chociaż gdy się zamyka większe naczynia, mniejsze mają skłonność do zwiększania średnicy. |
Затем будем разрастаться, до полного насыщения рынка. | Potem rozszerzcie na pozostałe. Zalejcie tym wszystkich. |
Слушайте, эта моя сыпь начинает разрастаться. | Ta wysypka się nasila. |
Но не буду вам лгать, есть большой риск, что опухоль будет сопротивляться лечению и продолжать разрастаться. | Nie będę ci kłamał. Jest duże ryzyko że nowotwór będzie odporny na leczenie, i będzie w zamian się rozrastał. |
Да, но Каролин, нужно знать, пока рак не начал разрастаться, информация может спасти жизнь. | Ta informacja może ci ocalić życie |
Пока этот ценнейший урожай находится под должным контролем, колонии птиц будут продолжать разрастаться. | Tak, długo jak te dochodowe zbiory są właściwie kontrolowane, kolonie będą kontynuowały swój rozwój. |
Я не могла давать разрастаться этому всепоглощающему чувству вины. | /Nie mogłam uwolnić się /od poczucia winy. |
Ну да, мы получим диагноз, позволив болезни разрастаться в организме, пока она не убьёт её. | - Tak, dojdźmy do diagnozy, pozwalając chorobie hasać, aż ją zabije. Jeśli to się rozprzestrzenia, musimy to jeszcze bardziej spowolnić. |
- Да, хорошо, но что произойдет, когда их популяция начнет разрастаться? | Tak, ale co się stanie, kiedy ich gatunek się rozrośnie, rozmnoży i rozprzestrzeni? |
Толпа перед зданием суда продолжает разрастаться... в первый день судебного заседания над офицером Дэниелом Хейлом. | Obecny tu tłum wzrasta przed Sądem Federalnym... pierwszego dnia postępowania w procesie oficera Daniela Hale'a. |
Знаешь... Фестиваль начинает разрастаться, и, надо поднянуть пару хвостов. | Festiwal będzie czymś wielkim a i tak doprowadzą do końca... |
Интрига продолжает разрастаться. | Intryga się zagęszcza. |
Если ошибка и правда есть, проблема будет разрастаться, как рак, и, возможно, уйдут годы, но в конце концов нанороботы дадут сбой и выйдут из строя. | Jeśli tak było, problem będzie się powtarzał jak rak i może to zająć lata, ale w końcu nanotechnologia umrze. |
rozrastać się, rozkrzewiać się;rozrastać się;nasilać się;