РАЗРУБИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
разрубить | pociąć |
разрубить | przeciąć |
разрубить и | pociąć i |
разрубить пылающим | użyć Płonącego |
разрубить пылающим мечом | użyć Płonącego Miecza |
разрубить пылающим мечом | użyć Płonącego Miecza, żeby |
разрубить тебя | przeciąć cię |
разрубить тебя пополам | przeciąć cię na pół |
Я намерен разрубить | Zamierzam użyć |
Я намерен разрубить пылающим | Zamierzam użyć Płonącego |
Я намерен разрубить пылающим мечом | Zamierzam użyć Płonącego Miecza |
Я намерен разрубить пылающим мечом | Zamierzam użyć Płonącego Miecza, żeby |
РАЗРУБИТЬ - больше примеров перевода
РАЗРУБИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Не хочешь же ты разрубить связи с Богами, и с собственным сыном? | Odmawiając pójścia na Narayamę, wystawiasz na ryzyko twoje więzi z górskimi bogami i własnym synem! Nie, nie pójdę tam |
Вы сказали, что вы просили Тома зайти и разрубить-- что это было? | Mówi pani, że poprosiła Toma by wszedł i porąbał- - Co to było? |
Однажды она попросила меня пройти за забор... и разрубить шифоньер для нее. | I pewnego dnia poprosiła, bym wszedł na podwórze... i porąbał komodę. |
Робинсон, вы вполне можете разрубить шифонер и дрова одной рукой, не так ли? | Robinson... jesteś dobry w rąbaniu komód i drewna jedną ręką, nieprawda? |
Можешь разрубить их на части, но они все равно придут за тобой. Все, что можно с ними сделать - сжечь их. | Możesz porąbać je na kawałki, a one dalej będą biegać. |
Разрубить его тело на куски и развесить по всей стране в назидание другим. | Poćwiartować jego ciało, a kawałki rozwiesić w całym kraju ku przestrodze. |
Он может разрубить лошадь пополам! Как человек может управляться с таким мечом? | Plotka mówiła, że nawet konie przecina na pół. |
Потом мне пришлось разрубить его тело. | Potem musiałam pociąć jego ciało. |
Вероятно, лучшее, что можно сделать это разрубить тело на шесть кусков и сложить их стопкой. | Prawdopodobnie, najlepszą opcją jest pocięcie go na sześć części i ułożenie ich razem. |
Его тяжело будет разрубить. | Jest za duży żeby go porąbać. |
Во время полового созревания она всегда была против меня. Когда я собирался разрубить её, она посмотрела на меня своими белыми глазами. | Kiedy zacząłem ją kroić na drobne kawałki spojrzała na mnie swoim lodowatym wzrokiem. |
Не пытался разрубить тело или поджечь так, чтобы ее нельзя было узнать. | Nie spanikował... nie porąbał jej... nie zmasakrował żeby była nie do poznania... Wiedział czego będziemy szukać. |
Разрубить эту суку! | Rozwalcie dziwke! |
Я должен вас разрубить и скормить своему зверинцу. | Zamierzam was pociąć i nakarmić wami moje zwierzęta. |
Попытайся я разрубить вас обоих... как звали. | Gdybym spróbowała zaatakować was obu, ona za pewne zabiłaby Cię i uciekła. |