РАЗРУШИТЬСЯ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
РАЗРУШИТЬСЯ фразы на русском языке | РАЗРУШИТЬСЯ фразы на польском языке |
разрушиться | rozpaść |
разрушиться | upada |
РАЗРУШИТЬСЯ - больше примеров перевода
РАЗРУШИТЬСЯ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
РАЗРУШИТЬСЯ предложения на русском языке | РАЗРУШИТЬСЯ предложения на польском языке |
Если мы не посадим корабль, он может разрушиться. | Jeśli nie wylądujemy, okręt się rozpadnie! |
Но преподобный не разрушил ничего, чему не суждено было разрушиться. | Ale wielebny nie zniszczył niczego, co i tak nie miało zostać zniszczone. |
Их судьба, Я должен разрушиться! | Ich przeznaczenie, zniweczenie planów! |
Я думала потери энергии, заставят купол разрушиться, но компьютер нашел способ компенсировать. | Przez cały czas myślałam, że niedobór mocy spowoduje awarię kopuły. Komputer jednak znalazł sposób, by temu zapobiec. |
Это зависит от того, как много клеток успело разрушиться. | Wszystko zalezy ile bylo martwych komórek. |
Эта комната должна со временем разрушиться? | To pomieszczenie ma się zawalić? |
А у меня не получилось. Только дети... Только они не дают мне разрушиться. | Dzieciaki trzymają mnie skupionego. |
Слушайте, ангар должен будет разрушиться. Как только увидим это, быстро откроем окно в гиперпространство и прыгнем туда прежде, чем взрыв истощит наши щиты и расплавит нас, а? | Hangar się rozpada, jak tylko będziemy wolni, otwieramy okno i skaczemy w podprzestrzeń, zanim eksplozja wyczerpie osłony i nas spali na popiół. |
Когда этот протуберанец разрушиться, произойдет выброс коронального вещества. | Gdy ten wybuch się zapadnie, nastąpi wyrzut materii korony. |
Строения здесь могут быстро разрушиться здесь, если оставить их без присмотра. | Budynki stojące tu niegdyś nie musiały się tak rozpaść lecz kiedy opuszczono je poprostu się rozpłynęły. |
Научные доказательства, чтобы выяснить что за устройство было у этого человека, заставившее его тело кристаллизоваться и затем разрушиться. | Naukowych dowodów na to, jaki rodzaj urządzenia miał ze sobą ten człowiek, które sprawiło, że stwardniał, a potem wybuchł. |
В случае урагана или землетрясения они... будут тянуть колонну в разных направлениях... и не дадут башне Будды разрушиться Приехали, осторожно | W obliczu huraganu i trzęsienia ziemi, łańcuchy będą ciągnąć się w przeciwnym kierunku, aby zapobiec zawaleniu. |
Вас определённо волновало, потому что весь Ваш маленький мирок должен был вот-вот разрушиться. | Oj, z pewnością cię to obchodziło. Cały twój mały świat miał się rozpaść. |
Могла разрушиться его репутация. | Jego reputację szlag trafił. |
Если я уйду из хора, то мои большие планы относительно Нью-Йорка могут разрушиться. | Gdybym opuściła Glee Club, moje wielkie plany co do Nowego Jorku spełzły by na niczym. |
РАЗРУШИТЬСЯ - больше примеров перевода
rozwalić się, zamienić się w ruinę, lec w gruzach, rozsypać się w gruzy;rozpaść się, rozprzęgnąć się, ulec rozkładowi;zepsuć się, popsuć się;zostać zniweczonym, spełznąć na niczym;