РАСКИСЛЯТЬ ← |
→ РАСКЛАДКА |
РАСКЛАД | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Да, но тебе достался плохой расклад | Wszedłeś w układ ze złymi ludźmi |
но тебе достался плохой расклад | układ ze złymi ludźmi |
плохой расклад | najgorszym wypadku |
Расклад такой | Sprawa wygląda tak |
Самый плохой расклад | W najgorszym wypadku |
такой расклад | się to podoba |
такой расклад? | się to podoba? |
тебе достался плохой расклад | układ ze złymi ludźmi |
РАСКЛАД | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Теперь весь расклад на доске. | Potrzebna będzie pomoc wszystkich. |
Послушай меня внимательно. Расклад такой: | Posłuchaj uważnie. |
Я поняла, каков расклад - ты просто хочешь за что-то со мной поквитаться. | Mysla_BAR_am, ze o to chodzi. Wyrównujesz ze mna jakies rachunki. |
Очень простой расклад. | Bardzo prosty układ. |
Я знаю весь расклад, и какова доля участия в этом деле каждого. | Wiem, co się działo w tej jednostce. Ze niektórzy z was nie przestrzegali regulaminu. |
Тебе нужно приехать сюда и самому увидеть весь расклад. | Musisz tu przyjechać i zobaczyć wszystko samemu. |
У меня здесь хороший расклад, Марти. Я тебе говорю. | Mamy tu pewniaka, Marty. |
Что ж, расклад понятен. О, Господи. | Teraz wiemy, na czym stoimy. |
У меня потрясающий расклад. | Mam fantastyczne rozdanie. |
Ничего себе расклад. | Co to za ręka. Dobrze. |
Раз уж мы партнеры, ты должен знать весь расклад. | Skoro jesteśmy partnerami, musisz znać sytuację. |
Это другой расклад. | Inna gra. Plan nie był zły. |
Это я должен был выиграть. У меня был расклад. | To ja powinienem wygrać. |
Мне нужна вон та девушка. Интересный может выйти расклад. | To nie dla mnie, wolę tę dziewczynę. |
Шанс бывает, если есть хороший расклад. - Но я умер, когда покинул лагерь. - Грифф, умоляю! | -Ja byłem martwy już w momencie opuszczania obozu. |