РАСКРЫТЬ ← |
→ РАСКУПАЕМО |
РАСКРЫТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
заставил меня раскрыться | zmusił mnie do ujawnienia się |
заставил меня раскрыться миру | zmusił mnie do ujawnienia się światu |
наши тайны могут раскрыться | nasze sekrety nie |
наши тайны могут раскрыться | naszych sekretów nie |
наши тайны могут раскрыться | naszych sekretów nie jest |
наши тайны могут раскрыться | z naszych sekretów nie |
наши тайны могут раскрыться | z naszych sekretów nie jest |
наши тайны могут раскрыться | żaden z naszych sekretów nie |
наши тайны могут раскрыться | żaden z naszych sekretów nie jest |
не заставил меня раскрыться | zmusił mnie do ujawnienia się |
не заставил меня раскрыться миру | zmusił mnie do ujawnienia się światu |
не раскрыться | nie spalić |
несчастный случай не заставил меня раскрыться | to wypadek zmusił mnie do ujawnienia się |
несчастный случай не заставил меня раскрыться | wypadek zmusił mnie do ujawnienia się |
несчастный случай не заставил меня раскрыться миру | wypadek zmusił mnie do ujawnienia się światu |
РАСКРЫТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ее инстинкт должен полностью раскрыться. | Jej instynkt musi się w pełni rozwinąć. |
Я хочу сказать, ты должна раскрыться в жизни. | Powinnaś rozszerzyć swoje życie. |
Дело должно раскрыться случайно, но не в Вене. | Informacje powinny wyciekać. Ale nie w Wiedniu. |
Ещё хуже, если повреждена пиротехника парашютов... тогда они могут, совсем не раскрыться... из- за чего корабль приводнится НЕ на скорости 20 миль/час... а на убийсвенных 300. | Gorzej, jeśli zostały uszkodzone urządzenia kontrolujące spadochrony, które nie będą mogły się otworzyć, statek nie będzie wodował... z łagodną szybkością 30 km na godzinę, ale z samobójczą - 500 km na godzinę. |
- Она заставила тебя эмоционально раскрыться, так ведь? | Ona sprawiła, że jesteś bardziej otwarty uczuciowo. |
- Возможно, тебе... тебе стоит раскрыться. | - Może mógłbyś... wyjść na zewnątrz. |
Я никогда не мог раскрыться. | Nigdy nie byłem w stanie opuścić gardy. |
Интрижка грозила раскрыться и он ушёл с поста, чтобы избежать скандала. | Miało się to wydać, więc zrezygnował. |
А потом появился ты, ты заставил меня раскрыться! | I wtedy ty, ze wszystkich ludzi, wyciągasz to ze mnie! |
Они пытались вынудить убийцу Фредди раскрыться. | Chcą wypłoszyć mordercę Freddiego. |
Вагина должна расслабиться, чтобы раскрыться и впустить. | Musi być odprężona, żeby go przyjąć. |
И наконец, что подтолкнуло Вас раскрыться? | Co spłynęło na decyzję o ujawnieniu się? |
Я вырос с этими ребятами, но я не могу полностью раскрыться. | Wychowałem się z nimi, ale mogę grać tylko na pół gwizdka. |
Я знаю, вы не одобряете этого, но, доверившись ему, я помогла ему раскрыться с совершенно новой, ранее даже ему неизвестной стороны. | - Wiem że mi nie wierzysz... - O, jest data. Nie jestem w stanie niczego udowodnić. |
Говорят, смех помогает душе раскрыться. | - Śmiech to zdrowie. |