РАСКУСИТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
РАСКУСИТЬ фразы на русском языке | РАСКУСИТЬ фразы на польском языке |
РАСКУСИТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
РАСКУСИТЬ предложения на русском языке | РАСКУСИТЬ предложения на польском языке |
Да, никак не могу вас раскусить. | - Tak, nie potrafię pani zrozumieć. |
Не знаю, как ты не смог её раскусить? | Co ty w niej mogłeś widzieć? |
Можно играть с ним в покер или Поехать на рыбалку и не раскусить | Można z nim było grać w pokera, łowić ryby i nie kapnąć się. |
Несколько раз мне удавалось раскусить тех, кто действовал очень хитро. | Więzienie, tak? |
Еще можно попробовать раскусить. | W USA ciężko je dostać. |
Может эта война замешана не на злости, 170 00:09:41,738 -- 00:09:45,765 а на страхе. Страхе перед неведомым. И женатые вовсе не ненавидят одиночек а просто хотят их раскусить? | Może w zimnej wojnie nie chodzi o nienawiść, może chodzi o strach, strach przed nieznanym. |
как раскусить блеф. | Jak rozpoznać blef. |
Ты никому никогда в жизни не позволял раскусить тебя в суде. | - To pomaga. Nigdy wcześniej nie dałeś nikomu podejść się w sądzie. |
Если тьI плохо справишься, она сможет тебя раскусить. | Jest z CNN. |
-ты должен был меня раскусить. | - Powinieneś był zauważyć. |
У меня есть 45 секунд на то, чтобы раскусить логарифмический код или мы все умрем, потому что мь? взорвемся. | 45 sekund na znalezienie logarytmicznego kodu, albo wylecimy w powietrze. |
Раскусить дело этого Си Джея оказывается слишком трудным для такой чувствительной, как я. | Znakomity przykład C.J. udowadnia, że to zbyt trudne dla delikatnych jak ja. |
Смотри не дай ей раскусить тебя. | Nie pozwól jej siebie przejrzeć. |
Не можешь раскусить кого-то с первого раза? | Nie potrafiłaś od razu mnie zaszufladkować? |
Рой спит и видит, как меня раскусить. | /Wiesz coś o Roy'u? |