РАСПИЛИТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
РАСПИЛИТЬ фразы на русском языке | РАСПИЛИТЬ фразы на польском языке |
распилить | przeciąć |
распилить | przepiłować |
РАСПИЛИТЬ - больше примеров перевода
РАСПИЛИТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
РАСПИЛИТЬ предложения на русском языке | РАСПИЛИТЬ предложения на польском языке |
Конечно, это было невыносимо, но это не причина, чтобы распилить ее. | Oczywiście, to było dokuczliwe, ale to nie powód, żeby ją pokrajać. Była dla niego zbyt dużym kęsem do przełknięcia. |
Они могут его распилить, переплавить и даже продать за границу. | Oni mogą go pociąć, przetopić, a nawet sprzedać za granicę. |
Цепь можно распилить. Никто из нас не думает о насилии. | Łańcuch można przeciąć. |
"Смотри, почему бы нам не распилить друг друга пополам и закончить на этом, хорошо?" | Na wyjeździe, wyjazd, wyjazd... Tu, 14-ego. |
Поэтому мы не в силах распилить цепи и разбить стекло. | - On nie przestanie. Dlatego nie możemy przepiłować łańcuchów, dlatego nie rozbijemy tej szyby. |
А если откажешься, то я всё равно выведаю секрет твоей души, даже если придётся распилить тебя на кусочки! | Jak odmówisz, to cię zdemontuję by odkryć sekret twojej duszy. |
Хорошо, г-н Багвелл, ваша очередь. Я был в Монако один раз, когда твоя тетя Фло была больна... и твой дядя Вернон хотел распилить кого-то пополам. | (Panie Bagwell, pańska kolej.) [Zdrowiej szybko, Mamo] byłam raz w Monako kiedy twoja ciocia Flo była chora... a twój wuj Vernon chciał przepiłować kogoś na pół. |
Что, если снять с нее одного из пациентов, чтобы трубу можно было распилить. | Co, jeśli zdejmiemy jednego pacjenta z rurki żeby móc dostać się tam z piłą? |
Я не смогу их распилить. Руку. | Nie jestem w stanie tego odciąć od ręki. |
Пилой распилить? | Piłą? |
Или нам придется распилить ему череп и наугад копаться в мозгах. | Albo to, albo kroimy mu mózg w poszukiwaniu problemu. |
Вот поэтому мне и нужно распилить ей череп. | - Po to muszę jej zdjąć kawałek głowy. |
А другая часть меня просто хочет распилить ее на куски. Я имею ввиду... | Druga część chce ją za to opieprzyć. |
А если моя няня заболеет в следующий раз, когда Хаусу приспичит распилить кого-нибудь пополам? | A nastepnym razem niania zachoruje, gdy House zechce przeciac kogos na pol. |
Мог бы и не распилить, если б ты мне помогал! | Nic by się nie stało, gdybyś mi pomógł! |
РАСПИЛИТЬ - больше примеров перевода