РАСПЛАТА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
была расплата | była zemsta |
если нарушаешь правила, следует Расплата | jeśli łamiesz prawo, trzeba cię osądzić |
или расплата | czy wyzwanie |
или расплата? | czy wyzwanie? |
какая расплата | jakie są konsekwencje |
какая расплата ожидает тех, кто | jakie są konsekwencje, gdy |
какая расплата ожидает тех, кто угрожает | jakie są konsekwencje, gdy grozi |
Меня волнует лишь расплата | Za to obchodzi mnie zemsta |
моя расплата | moja pokuta |
Нам нужна расплата | Musimy wyrównać rachunki |
нарушаешь правила, следует Расплата | łamiesz prawo, trzeba cię osądzić |
правила, следует Расплата | prawo, trzeba cię osądzić |
расплата | była tego cena |
расплата | cena |
РАСПЛАТА | GODZINA ZEMSTY |
РАСПЛАТА - больше примеров перевода
РАСПЛАТА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я знаю: ты не хотел. Это мне расплата за то, что я вышла замуж за мужлана. | Wiem, że to nieumyślnie, ale to cena jaką płacę za poślubienie brutala. |
Да, у чрезмерного энтузиазма высока расплата. | Tak - cała ta ochocza ciężka praca ma swoją cenę. |
Но расплата придёт. | Poniesie srogą karę. |
Но знайте, - ликчудовища рано или поздно станет известным и его ждет неминуемая расплата за содеянное. | Chcę, żebyście wiedzieli, że twarz tego potwora, wcześniej czy później będzie ujawniona. Kara go nie ominie. |
Расплата. | Zgaduj. |
Это расплата .. отдала сердцу не тому человеку. | Bo kocham tylko jednego mężczyznę. |
Нас ждёт расплата за предательство Гекко. | Z tym samym przekonaniem podążyłeś za Gekko i za mną. |
Да... возможно это расплата, сын. | Może to jest cena, którą musisz zapłacić. |
Расплата - смерть! | A to oznacza śmierć! |
И настанет расплата, за каждый твой грех и за всю жизнь. | I będzie rozrachunek.. ..i podsumowanie. |
Но для них этого было мало. Им нужна была расплата кровью. | Ale to im nie wystarczyło, byli żądni krwi. |
Для них обоих это была расплата. Привет, это Кейси. | Myłśę że Buck i Martinez mieli wielu wrogów na ulicy. |
Одно только скажу, расплата настигнет любого, кто перейдет мне дорогу. | Ale powiem ci coś... Odpłacę się każdemu, kto mi wejdzie w drogę. |
...что всё, что они сделают после, будет оправдано как расплата? Ты ведь слегка понимаешь это, не так ли, Кен? | Chyba to rozumiesz, Ken? |
Пришла расплата. | Nadeszła godzina zemsty. |