РАСПОЛОЖИТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
РАСПОЛОЖИТЬ фразы на русском языке | РАСПОЛОЖИТЬ фразы на польском языке |
пара тупых шуток, чтобы расположить ее | kilka sprośnych dowcipów |
расположить по | na osi |
расположить по | odłożymy na osi |
расположить по горизонтали | na osi poziomej |
расположить по горизонтали | odłożymy na osi poziomej |
РАСПОЛОЖИТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
РАСПОЛОЖИТЬ предложения на русском языке | РАСПОЛОЖИТЬ предложения на польском языке |
Но здесь вряд ли хватит места, чтобы все как следует расположить, не так ли? | Nie ma dość miejsca, aby porządnie wszystko poustawiać. |
Сделать этот пол белым и расположить лепестки разбросанными там и сям. | Zrobił tą białą podłogę z płatków rozsypanych tu i tam. |
Если значение поэтического совершенства расположить по горизонтали, а значение важности произведения по вертикали, то вычислив площадь, ограниченную этими значениями, мы узнаем величие стихотворного произведения. | Jeśli artystyczną doskonałość... odłożymy na osi poziomej... a ważność treści na pionowej, wówczas rozmiar zakreślonego na wykresie pola... stanie się dla nas miarą wspaniałości wiersza. |
Если значение поэтического совершенства расположить по горизонтали... | "Jeśli artystyczną doskonałość odłożymy na osi poziomej..." - Panie Keating! |
Я всегда так говорю, чтобы расположить к себе людей. | Zawsze tak mówię, zawierając znajomości. |
Здесь тестировалась способность расположить элементы на странице. | Tu sprawdzano twoją zdolność do rozmieszczenia przedmiotów na rysunku. |
Может пара тупых шуток, чтобы расположить ее. | Powiedz kilka sprośnych dowcipów. |
Здесь указано, как я хочу их расположить. | Proszę ich rozmieścić według tego planu. |
Сама Леди Кэтрин де Бург любезно предложила расположить полки именно так. | Lady Katarzyna de Burgh była tak dobra, że zaproponowała taki układ półek. |
Нет, весь секрет в умении правильно расположить горошину на руке. | Sekret to odpowiednia pozycja orzeszka na dłoni. |
Мы должны расположить их по всему зданию. | Musimy rozproszyć się po całym terenie. |
Хотя бы для того, чтобы расположить к себе докторов. | /Blefujesz, żeby doktorzy /byli z ciebie zadowoleni. |
-Просто пытался расположить тебя к себе. | - Próbowałem cię uspokoić. |
Мне просто нужен объективный человек, который скажет, стоит ли вешать сюрреалистических натурщиц на восточную стену... или расположить там скульптуры фаллосов. | Potrzebuję obiektywnej osoby, która mi powie czy umieścić na wschodniej ścianie surrealistyczne modele czy raczej te dziwacznych rzeźbiarzy. |
Вы скоро заплатите большие деньги за перебитые номера. И вы хотите меня сотней к себе расположить? | a jedną stówką chce mi pan zaimponować? |
rozmieścić, ułożyć;rozmieścić, rozlokować;być położonym;usposobić przychylnie;