РАССЕКАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
РАССЕКАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Что, хочешь купить еще один и рассекать на них, как на водных лыжах? | Co zamierzasz kupić drugą? Tak abyś mógł jeździć nimi dwiema jak na nartach? |
Послушай, Стэйс, Ты бы стала рассекать в нижнем белье перед его родителями? | Hej, Stace? |
Хочет с белыми рассекать - пусть идёт! | Jeśli chce grac z białymi, niech gra. |
Тут так круто осенью рассекать по шоссе Дэниэл Вэбстер. - Непередаваемые ощущения. | Kiedy to zostawiam, wyjeżdżam na Daniel Webster Highway... |
-Я ценю оказанное мне доверие. Но в сменке по гестапо, рассекать не собираюсь. | Doceniam zaufanie, jakim mnie obdarzono, ale nie zamierzam łazić z bielizną po Gestapo! |
В ней можно только... быть Элтоном Джоном и рассекать по Эверглейдсу! Находится в Южной Флориде. | Wygląda jak pojazd Eltona Johna, który jeździłby nim po Everglades. |
Чернокожие не могут рассекать на машине времени! | Czarni nie mogą zadzierać z wehikułem czasu! |
Этот топор может атомы рассекать. | Ten topór mógłby rozdzielić atom. Wyleczysz się, ale nie tak szybko, jak myślisz. |
Мы будем рассекать воздух на летающих машинах | Będziemy jeździć latającymi samochodami i mieszkać na księżycu. |
Я могла бы делать что захочу, ну знаешь как одна из этих шикарных сучек рассекать по округе на своём полноприводном. | Zrobiłabym wszystko, wiecie, by być taką lalunią w wypasionej bryce z napędem 4x4. |
Так что приходится рассекать на этом экологичном драндулете. Типа, забочусь о природе. | Jeżdżę sobie na razie tym staram się być ekologiczny. |
Никто никого рассекать не будет. | Zero przemocy. |
Я управляю огромным говном, когда мог бы рассекать переулок на велосипеде, позволяя Копенгагенской магии абракадабрить мою счастливую маленькую жопу вокруг этого серого острова. | Dowodzę wielkim łajnem podczas gdy mógłbym dowodzić linią rowerową, pozwalając kopenhaskiej magii przewozić mój mały, radosny tyłek wokół tej szarej wyspy. |
Это минивэн еб...чий. На ней даже рассекать нельзя. | Jak mamy się tym wozić? |
Он все обставит по-умному. Он не собирается рассекать по округе на Бугатти. | Nie zacznie jeździć Bugatti. |