РАССЕРДИТЬСЯ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
РАССЕРДИТЬСЯ фразы на русском языке | РАССЕРДИТЬСЯ фразы на польском языке |
И почему же вы хотели рассердиться | Dlaczego chciałabyś się gniewać |
И почему же вы хотели рассердиться? | Dlaczego chciałabyś się gniewać? |
Мне надо рассердиться | Chcę być rozgniewana |
Мне надо рассердиться, но | Chcę być rozgniewana, ale |
надо рассердиться | być rozgniewana |
надо рассердиться, но | być rozgniewana, ale |
надо рассердиться, но я не могу | być rozgniewana, ale nie mogę |
рассердиться | rozgniewana |
рассердиться, но | rozgniewana, ale |
рассердиться, но я не могу | rozgniewana, ale nie mogę |
рассердиться? | gniewać? |
РАССЕРДИТЬСЯ - больше примеров перевода
РАССЕРДИТЬСЯ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
РАССЕРДИТЬСЯ предложения на русском языке | РАССЕРДИТЬСЯ предложения на польском языке |
Я не имел права так говорить. А вы имеете полное право рассердиться. | Nie miałem prawa tak mówić, a ty masz prawo być na mnie zła. |
И надо бы рассердиться на тебя, да невмочь. | I mogłabym rozgniewać się na ciebie, lecz nie chcę. |
Что же такое произошло, что заставило Владимира так рассердиться? | Co się stało, że Władimir zapałał do ciebie takim uczuciem? |
Если бы я сказал вам, вы собираетесь рассердиться на меня? | Jeśli ci powiem, będziesz na mnie wściekła? |
А у меня есть то, что ей надо? Она наверное рассердиться, если я дам ей свое нижнее белье... | Będzie trudniej kraść jedzenie i dziewczyny z tej wioski jeśli pomyślą, że naprawdę uciekłem! |
Разве они не должны из-за этого рассердиться? | Może im się to nie spodobało? |
Иракские солдаты не вызывают даже желания рассердиться на них. | Iraccy żołnierze wydawali się zasługiwać bardziej na litość niż gniew. |
Я хотел с ней на службе поговорить но я представил что она рассердиться как вы, и я испугался. | Chciałem dać jej to na pogrzebie... ale bałem się, że się wścieknie jak pani i się wystraszyłem. |
Иначе он может рассердиться. | I stad to zadrapanie. To malutka rana, jak juz mowilem nic wielkiego. |
Даже если бы я захотел, я все равно не смог бы на тебя рассердиться. | Nawet jesli bym chcial, I tak nie potrafie byc zly na ciebie. |
Бог рассердиться, если не будете слушать маму. | Hashem będzie zły jeżeli nie będziecie się słuchać mamy. |
Мне надо рассердиться, но я не могу. | Chcę być rozgniewana, ale nie mogę. |
И почему же вы хотели рассердиться? | Dlaczego chciałabyś się gniewać? |
Ну, мама, конечно, нужно рассердиться, ведь я был арестован, а мои друзья Разгромили школу | Powinnaś być zła, bo zostałem aresztowany, a moi kumple zdemolowali budynek. |
Я никогда не смог бы рассердиться на ВАС, Эми. | Nie mógłbym, Amy. |
РАССЕРДИТЬСЯ - больше примеров перевода