РАССМАТРИВАЯ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
РАССМАТРИВАЯ фразы на русском языке | РАССМАТРИВАЯ фразы на польском языке |
грустной я становлюсь иногда. Рассматривая | spanikowana się czasem robię, gdy przeglądam |
Рассматривая | gdy przeglądam |
Рассматривая эти фото | gdy przeglądam te rzeczy |
Рассматривая эти фото | przeglądam te rzeczy |
становлюсь иногда. Рассматривая | czasem robię, gdy przeglądam |
становлюсь иногда. Рассматривая эти фото | czasem robię, gdy przeglądam te rzeczy |
РАССМАТРИВАЯ - больше примеров перевода
РАССМАТРИВАЯ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
РАССМАТРИВАЯ предложения на русском языке | РАССМАТРИВАЯ предложения на польском языке |
Рассматривая её, как обычную воровку, вы больше дискредитируете себя, чем её. | Traktując ją jak złodziejkę... więcej stracisz niż zyskasz. |
Вы и президент рассматривая поведение России, предполагаете упредить русских вторжением? | Czy myślicie z prezydentem, że Rosja uderzy na Japonię w razie inwazji? |
Но рассматривая эту униформу, думаешь, что они высоко бы оценили хорошего портного. | Nie wiem. Patrząc jednak na ich mundury, można by sądzić, że powinni docenić dobrego krawca. |
И взяв одну пьесу, "Ричарда III", анализируя ее, рассматривая с разных углов, разыгрывая сцены в костюмах, мы сможем говорить и о нашей любви к ней, и о том, как мы понимаем ее. | Ty przerobiłeś go w studiu, my w Bostonie i na Broadwayu. Przynajmniej, mamy przewagę, że to zrobiłem. |
Возможно, но, рассматривая психологическую тактику нападения, в конечном итоге это был бы провал. | Możliwe, ale skupianie się na defensywie prowadzi do klęski. |
А о птицах и пчёлах я узнала, рассматривая татуировки Фредди Нунанса. | O tych sprawach uświadomiły mnie tatuaże Freddy'ego. Wychowałeś mnie wśród roboli. |
Разве он не потратит все свое время, рассматривая этот вопрос? | Jak mogli... Nie będzie zajęty? Nie straci czasu? |
Я была бы партнером, а по ночам со своим мужем и мы читали бы журнал "Что ожидать подготавливая и рассматривая дела". | Miałam być w związku małżeńskim , w domu nocami wraz z mężem czytać Czego Oczekiwać Kiedy Karmisz i Prowadzisz Sprawę. |
Рассматривание всяких модных журналов и каталогов. Наверное, они мечтали о путешествиях в экзотические страны. Рассматривая эти журналы, представляли. | Nie mogąc nigdzie wyjść podróżowały w swojej wyobraźni... do pokrytych złotem Syjamskich świątyń... albo mijały starca, który miotłą z liści sprząta japoński pył. |
Рассматривая выдающиеся моменты в развитии человека, нужно взглянуть на эволюцию организма... а потом - на развитие его отношений со средой обитания. | Kiedy patrzymy na szczyty ludzkiego rozwoju, musimy spojrzeć na ewolucję żywego organizmu... a następnie na rozwój jego powiązań ze środowiskiem. |
"Мы тратим много времени искушая другую сторону рассматривая наших оппонентов как угрожающих незнакомцев с которыми нас разделяет ничего общего . что мы упускаем из виду, возможно, величайшую истину. | "Tak wiele czasu spędziliśmy demonizując drugą stronę, traktując opozycję, niczym groźnych obcych, z którymi mamy tak wiele wspólnego, iż straciliśmy poczucie większych wartości". |
Она не выбирала Догвиль, рассматривая карту, и вовсе не стремилась посетить этот городок, но том сразу почувствовал, что она оказалась здесь не случайно. | Nie wyszukała Dogville na mapie. I nie przybyła tu w odwiedziny. Jednak Tom od razu poczuł, że tu było jej miejsce. |
Они думают, что мои эмоции омрачают мое суждение. Что немного иронично, рассматривая что я напрасно трачу все это время тогда как на мою дочь охотится та штука. | Sądzą, że emocje uniemożliwiają mi zdolność prawidłowego osądu sytuacji, co jest nieco ironiczne, zważywszy, że marnuję tu czas, kiedy moją córkę ściga ten potwór. |
Президенту, должно казаться, что слышит обе стороны, рассматривая его положение, но... он будет видеть вещи по-моему в конечном счете. | Prezydent musi wysłuchać obydwu stron, ale... On widzi tę sprawę moimi oczami. |
Однако, есть и плюсы: я первый раз за 24 часа нормально поел, так что рассматривая ситуацию в целом, я бы сказал, у нас все просто прекрасно. | Z dobrych rzeczy wymienię mój pierwszy porządny posiłek od 24 godzin. Więc po rozważeniu wszystkiego, powiem, że mamy się dobrze. |
РАССМАТРИВАЯ - больше примеров перевода