БЛЮДЕЧКО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
БЛЮДЕЧКО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Её положили нам на блюдечко. | To zostało nam dane na talerzu. |
Где мы возьмем блюдечко? | Skąd weźmiemy tacę? |
Ставлю блюдечко с медом. | Tutaj, patrzcie! Daję mu pszczeli miód. |
Нет, скажи, что ты останешься при условии, если тебе поставят блюдечко для оплаты услуг". | "Nie, powiedz jej raczej, że zostaniesz jedynie, jeśli położy się w wychodku talerz, na którym każdy użytkownik zostawiałby 50 yenów". |
- Знаете, как дают кому-то блюдечко с голубой каемочкой? | - Przyjmie taką okazję. |
-Нет спасибо, если можно в блюдечко, боюсь язык обожгу.. | Nie, dziękuję. Ale poproszę spodeczek, inaczej język sobie poparzę. |
Может, если она почувствует себя щедрой, она отдаст тебе назад блюдечко на голубой каемочке, на котором она преподнесла вот это. | Może, gdyby poczuwała się, wspaniałomyślnie zwróciła by ci srebrną tacę na której jej nas zaserwowałaś. |
Я тоже это люблю. Я и от добавки не откажусь, и даже блюдечко облизать го... | Piszę się na resztki z tego obiadu. |
Это как блюдечко. | Jest jak pijawka. |
- Блюдечко. | - Pijawka. |
Но Зато есть блюдечко. Хочешь блюдечко? | Ale mam podstawkę pod piwo, jeśli chcesz. |
Здрасти. А сейчас, с вашего позволения, отец атомной бомбы хочет блюдечко молока. | Wybaczcie, ale twórca bomby atomowej ma ochotę na spodek mleczka. |
Он обещал преподнести Веннерстрёма на блюдечке, а это даже не блюдечко. | - Obiecywał mi jego głowę na tacy. Tu nie ma nawet tacy. |
Я знаю, что блюдечко не разогрето, но, когда ты в Аргентине... | Spodek nie jest ciepły, ale w Argentynie... |
Блюдечко с голубой каемочкой? | Srebrny półmisek? |