РАСТРОГАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
РАСТРОГАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Это должно вас растрогать. Ради своих любящих студентов... пожилой человек потащил свои кости, чтобы купить конины. | Wyruszylem do rzeźnika, kawałek drogi stąd... i kupiłem końskiego mięsa. |
Я всегда знал, что вас, морпехов, легко растрогать до слёз. | Tak, zawsze wiedziałem, że piechota morska to żałosna banda skurwieli. |
По крайней мере, они знают как растрогать мужчину. | /TYLKO DLA GEJÓW Przynajmniej wiem, jak dotykać faceta. |
Это ведь должно вас растрогать, правда? | by cię nakłonić głupku... |
Меня что, должна растрогать эта печальная повесть? | Czy te żałosne opowieści maja mnie wzruszyć? |
Ника не проняли твои попытки растрогать его до глубины души. | Nick nie uległ twojej próbie poruszenia jego serca. |
Так растрогать Чве Ёнто... | Jeśli nadal będziesz igrać z uczuciami Choi Young Do, umrzesz. Ej, nie wychodź. |
Ты всегда могла меня растрогать. | Zawsze przy tobie miękłam. |
Хочешь растрогать меня своей печальной историей? | Opowiesz mi swoją smutną historię? |
- В смысле, стать лучше? - Ну или так. Слушай, я вовсе не пытаюсь типа растрогать тебя до слёз, но меня очень сильно тошнило. | Jesteś uzależniona od natychmiastowych korzyści i niezasłużonych pochlebstw od całkiem obcych osób, które nazywasz swoimi "przyjaciółmi". |
Меня сложно растрогать. | Ciężko mnie zdołować. |
Пригласим женщин, которых можно растрогать... | Kobieta, matka, którą możesz doprowadzić do łez. |