РАСТЯНУТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
растянуть | rozciągnąć |
РАСТЯНУТЬ - больше примеров перевода
РАСТЯНУТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Всё, что нам нужно сделать, это растянуть твой живот. | Wiem. Musimy ci rozciągnąć ten brzuszek. |
Они просто хотят еще денег.Они пытаются растянуть это на два дня. | Oczywiście. Chcą więcej pieniędzy, zyskać jeden dzień. |
Это масло мы должны растянуть на месяц. | To masło musi nam starczyć na cały miesiąc. |
Хотел бы я, чтобы мы сумели растянуть ее на три. | Żałuję, że nie może trwać przez trzy. |
Вы могли превратиться в викарианского розорбака, или растянуть свои руки и задушить меня из любого угла этой комнаты. | Mógłby pan zmienić się w vikriańskiego dzika, albo rozciągnąć swe ramiona, pochwycić mnie i udusić. |
А то можно связки растянуть. | Nie chcę mieć zakwasów! |
Срубить ещё немножко бабла. А если вы хотите растянуть удовольствие, чтобы можно было вставить побольше рекламы, тогда вместо использования топора, для обезглавливания можно использовать ножовку. | I jeśli chcecie poszerzyć przemoc jeszcze bardziej i sprzedać kilka reklam więcej zamiast użyć siekiery, do ucięcia głowy użyjcie piły ręcznej! |
Мы должны попытаться растянуть последний максимально надолго. | Musi nam starczyć na ile się da. |
Я спланирую, как растянуть наши запасы еды и репликаторные рационы. | Opracowywuję plan oszczędności. |
Не снизите ли вы дозу до 8 кубиков раз в шесть часов, капитан? Мы должны растянуть ваш запас насколько возможно. | Proszę zmniejszyć dawkę do ośmiu centymetrów sześciennych co sześć godzin. |
Можно даже растянуть. | Możemy to rozbudować. |
Я решил растянуть День Святого Валентина на два дня. | Potanowiłem rozciągnąć Walentynki na dwa dni. |
Я думаю, что он хочет растянуть это дело подольше. | Myślę, że będzie chciał to przeciągnąć. |
Прочитав эту книгу, люди меняются. Я хотела растянуть удовольствие. | Chciałam, by ta sielanka trwała dłużej. |
Который я смогу растянуть на месяцы. | Tak będzie wyglądało nasze życie? |