РАСЦАРАПАТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
РАСЦАРАПАТЬ фразы на русском языке | РАСЦАРАПАТЬ фразы на польском языке |
нам советовал расцарапать | nam potrzeć sobie |
нам советовал расцарапать носы | nam potrzeć sobie nosy |
нам советовал расцарапать носы | nam potrzeć sobie nosy ostrą |
нам советовал расцарапать носы пыреем | nam potrzeć sobie nosy ostrą trawą |
Он нам советовал расцарапать | nam potrzeć sobie |
Он нам советовал расцарапать носы | Kazał i nam potrzeć sobie nosy ostrą |
Он нам советовал расцарапать носы | nam potrzeć sobie nosy |
Он нам советовал расцарапать носы пыреем | nam potrzeć sobie nosy ostrą trawą |
советовал расцарапать | potrzeć sobie |
советовал расцарапать носы | potrzeć sobie nosy |
советовал расцарапать носы | potrzeć sobie nosy ostrą |
советовал расцарапать носы пыреем | potrzeć sobie nosy ostrą trawą |
советовал расцарапать носы пыреем до | potrzeć sobie nosy ostrą trawą aż do |
РАСЦАРАПАТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
РАСЦАРАПАТЬ предложения на русском языке | РАСЦАРАПАТЬ предложения на польском языке |
Какое-то секретное желание, какой-то зуд, который бы ты хотел расцарапать. | Jakieś skryte pragnienie, jakaś żądza którą ja mogłabym zaspokoić. |
Расцарапать себе руку - это круто. | Rozcięcie sobie ręki? To... poważne. |
Настоящей, горячей, опустошающей любовью, я даже училась подписываться его фамилией, но сейчас я смотрю на него и мне хочется расцарапать ему лицо. | Obrzydliwą, gryzącą w żołądku miłością, wykonując mój podpis z jego drugim imieniem miłości, ale jak na niego teraz patrzę, chcę pociąć jego twarz na kawałki. |
Я попыталась расцарапать ему лицо, но... мне помешала маска. | Próbowałam zadrapać mu twarz, ale przeszkodziła mi maska. |
Когда я увидела тебя с той черлидершей, я хотела расцарапать ей лицо. | Kiedy zobaczyłam cię z cheerleaderką, chciałam wyrwać jej te głupie brwi. |
Скажи, что ты не хотела расцарапать ему лицо. | Że nie chciałaś wydrapać mu oczu. |
Нет. Тарзан может расцарапать колено, если грохнется с качелей. | /Tarzan może sobie otrzeć kolano, /jeśli spadnie z huśtawki. |
Она будет пытаться расцарапать ими себе лицо | - Potnie sobie nimi twarz. |