РАСЧЕСАТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
РАСЧЕСАТЬ фразы на русском языке | РАСЧЕСАТЬ фразы на польском языке |
РАСЧЕСАТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
РАСЧЕСАТЬ предложения на русском языке | РАСЧЕСАТЬ предложения на польском языке |
Я слышал, один старик проснулся чтобы расчесать зудящую ногу, которую отрезали 50 лет назад. | Słyszałem o starcach, którzy budzili się... i czuli swędzenie nóg, mimo że nie mieli ich już od 50 lat. |
Ты выбросила женское белье из окна и день, ты хотели расчесать ее волосы, она сказала нет | wyrzuciłeś grzebienie przez okno a kiedy innego dnia ty chciałeś ją uczesać ona powiedziała nie |
Главное, их расчесать. | Będziesz miała szczęście jeśli zdołam to rozplątać. |
Пришло время расчесать старую рану? | Stęskniłaś się za nim? |
Расчесать тебе волосы? | - Poczesać ci włosy? |
"Тогда мама-кошка мурлычет опять," "Что шёрстку котята должны расчесать". | "Mama się tylko uśmiechnęła i kotki czesać zaczęła". |
А потом легко расчесать щеткой для восстановления блеска. | A potem energicznie wyszczotkować dla odzyskania połysku. |
И каждый-каждый локон нужно расчесать | /"A potem wyszczotkuję, wyszczotkuję, /wyszczotkuję włosy" |
ОК, кстати запомните, что если вдруг зачешется рука, постарайтесь не расчесать её. | Dobra, tylko pamiętaj, jak zacznie swędzieć, nie drap się za mocno. |
Боже, они такие красивые. Так хочется их расчесать. | "Są takie wyczesane, że aż bym je wyczesał". |
Я хочу быть в состоянии расчесать волосы... И взять внука на руки. | Chcę być w stanie uczesać sobie włosy... wziąć na ręce wnuka. |
Я не в состоянии расчесать волосы на затылке уже года полтора. | Od półtorej roku nie mogę sobie uczesać tyłu głowy. |
Хочется погладить, накормить, расчесать. | Karmiłabym go i czesała mu włosy. W porządku, idę grać w podchody. |
Однажды я перееду сюда жить, выйду замуж за утонченного жителя мегаполиса, с длинными волосами, ниспадающими на его плечи в хоккейной защите, а ночью, он разрешит мне их расчесать... и я откопаю этот медальон и он будет "стариной вещью" на нашей свадьбе. | Pewnego dnia, przeprowadzę się tu, poślubię wyrafinowanego mężczyznę z dużego miasta, z chorym kiełbem (gatunek ryby) zwisającym na jego naramiennikach, i w nocy, pozwoli mi je wyczyścić.. I zakopię ten medalik, więc może być 'czymś starym' na naszym ślubie. |
Все, что я бы хотел, это расчесать твои волосы хотя бы еще раз. Развяжи меня. | Chciałem tylko jeszcze raz wyszczotkować ci włosy. |