РАТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
РАТЬ фразы на русском языке | РАТЬ фразы на польском языке |
вся королевская рать | wszyscy dworzanie |
Вся президентская рать | Wszyscy ludzie prezydenta |
и вся королевская рать | i wszyscy dworzanie |
и вся королевская рать | konni i wszyscy dworzanie |
королевская рать | dworzanie |
президентская рать | ludziach prezydenta |
президентская рать | ludzie prezydenta |
рать на | Jebać |
РАТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
РАТЬ предложения на русском языке | РАТЬ предложения на польском языке |
Мы взрываем эту связку так надежно, что никакая королевская рать никогда не сможет связать тебя снова. | Tak rozwalamy cały ten kram, że ani wszystkie konie królewskie, ani poddani nigdy ponownie już cię nie złożą. |
И вся королевская рать не сможет его собрать. | Wszyscy ludzie króla nie zdołają go poskładać. |
"Вся королевская конница и вся королевская рать не могут Шалтая, не могут болтая, Болтая-Шалтая, Шалтай-болтая собрать". | Nie sprawią konie ni żołnierze, że w jedną całość Humpty znów się zbierze. |
Вот почему вся королевская конница, вся королевская рать... не сможет Нью-Йорк из кусочков собрать. | Miasto znajduje się w stanie całkowitego chaosu. |
Ваша жестокость увеличила его рать. | Pański terror. |
"ди ст"рать штань_BAR_. | Akurat. Idź zmienić bokserki. |
ѕора ум"рать. | Pora umierać. |
Никакая королевская рать не смогла бы... спасти Престона Блэйка от превращения в человека-сосульку· | Żadna siła na niebie i ziemi... nie przeszkodziła Blake'owi zmienić się w ludzki sopel. |
Смотрели "Всю президентскую рать?" | Widziałaś "Wszystkich ludzi prezydenta"? |
Оооо, ну прямо "вся президентская рать". | Ooh, jak w "Wszystkich ludziach prezydenta". Podniecające. |
И вся королевская рать не должна была собрать его воедино. | /Miały nigdy nie zostać złożone z powrotem. |
Тренч будет слишком из фильма "Вся президентская рать" но мое голубое пальто будет слишком из "Его девушка пятница". | Trencz byłby za bardzo w stylu "Wszyscy ludzie prezydenta", a niebieski zbyt a la "Dziewczyna Piętaszek". |
Это было как в фильме "Вся президентская рать". | Tak samo było we "Wszyscy ludzie prezydenta". |
"—рать на власть. | "Jebać sławę. |
—рать на славу. | Jebać władzę." |