Przymiotnik
резвый
żwawy
zwinny
ruchliwy
żywy
szybki
Przysłówek
резво
żywo
żwawo
ruchliwie
szybko
РЕЗВО контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
РЕЗВО фразы на русском языке | РЕЗВО фразы на польском языке |
РЕЗВО контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
РЕЗВО предложения на русском языке | РЕЗВО предложения на польском языке |
Вы должны набираться сил и скакать резво. | Musicie być silne i szybkie. |
Горные козлы резво скачут по горам. Вы никогда не заставали их на половине подъема в горах, забивающих эти штуки, застегивающих карабины. "ОК, начинаем восхождение." | Kozice górskie, skaczą po górach, nie zobaczycie ich w połowie góry wbijających śledzie, z karabińczykiem, |
Пока ещё не очень резво. | Nie jest równa, przynajmniej na razie. |
- Не так резво! - Я пойду с ним. | - Tak żebym cię widział. |
Для старика резво скачет. | Całkiem żwawy jak na starszego gościa? |
Он довольно резво убегал из того ювелирного магазина. | Wychodząc od tego jubilera ruszał się dość szybko. |
А также вызывает легкий цирроз, который доктор Чейз так резво приписал алкоголю. | Powoduje również marskość wątroby, którą doktor Chase tak ochoczo przypisał alkoholowi. |
- ќтбой. - ќтбой? "резво мыслишь, ƒжулиан. | Potrzebujemy nowej książki rachunkowej która mówi że Ricky, Julian, i Bubbles nie płacili rachunków. |
Молодец, резво начал! | Dobra, pracuj! |
Итак, Гамбон, всё ещё резво и пересекает финишную черту. (восхищение и аплодисменты) Не плохое время. | Gambon, wciąż rozbrykany przecina linię mety niezły czas niezły czas gotowi... uzyskał 1:26.9, jest naprawdę szybki jest dokładnie taki sam jak Lotus Exige wcześniej, zrobiliśmy rundkę BMW M3 uzyskał czas 1:25.3! |
"Безрадостное существование" резво звенит колокольчиком? | Czy "pozbawiona radości egzystencja" nic ci nie powiedziało? |
Русс Майрон резво стартовал. | Zaczynają się rozstawiać. Russ Miron wyszedł szybko. |
* они давали дёру сквозь тёрн * * убегали через колючие кусты * * продирались сквозь заросли * * в них бы и заяц не пошёл * * удирали так резво * * даже собаки не поспели * * вниз по Миссисипи * * прямо в Мексиканский Залив... * | And they ran Through the briars And they ran through The brambles And they ran Through the bushes |
Резво же ты проснулась! | Dobry Boże, jaka ty rześka wstajesz. |
Оу, получается немного резво. | O, robi się zabawnie. |