Przymiotnik
решающий
decydujący
rozstrzygający
walny
istotny
ważny
rozstrzygający
przekonujący
postanawiający
РЕШАЮЩИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
А сейчас - решающий | A teraz ostatnie |
А сейчас - решающий вопрос | A teraz ostatnie pytanie |
А сейчас - решающий вопрос, который | A teraz ostatnie pytanie, by złamać |
Вот он, решающий момент | Spoko moment |
голос - решающий | głos jest decydujący |
имеет решающий | ma decydujący |
имеет решающий голос | ma decydujący głos |
он, решающий момент | Spoko moment |
решающий | decydujący |
решающий | decyduje |
решающий | jest decydujący |
Решающий бросок и | Przed piłką meczową |
решающий вопрос | ostatnie pytanie |
решающий вопрос, который | ostatnie pytanie, by złamać |
решающий вопрос, который определит | ostatnie pytanie, by złamać potrójny |
РЕШАЮЩИЙ - больше примеров перевода
РЕШАЮЩИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я рад возможности обсудить с ним вопрос, жизненно важный для нашей страны... в этот решающий час. | Cieszę się na tę sposobność przedyskutowania z państwem... kolejnej kwestii istotnej wagi dla naszego kraju... w tej znamiennej, acz podniosłej chwili. |
- Пан Тура, сейчас решающий момент! | Panie Tura, wybiła godzina zero. |
Итак, решающий бой. | Wkrótce stoczymy ostatnią walkę. |
Это будет последний и решающий удар. | To będzie decydujące i ostateczne uderzenie. |
Я понимаю, что сейчас наступил решающий момент. | Teraz dokona się przełom. |
Император допустил критическую ошибку. Настало время нанести решающий удар. | Imperator popełnił błąd, czas atakować. |
Единственный решающий момент - это вход в атмосферу. | Krytycznym momentem jest powrót. |
Люди думают, что это знамение, что решающий бой... с Харконненами уже близок. | Ludzie uważają to za omen, znak, że zbliża się godzina... ostatecznej walki z Harkonnenem. |
Итак, сейчас состоится решающий бой. | W porzadku! Oto wielki finał! |
С одной стороны у нас здоровяк Себ Уилкин, изображающий из себя Бога и решающий судьбу здоровой собаки, с другой - хрупкая старушка с ее единственным другом. | Z jednej strony, mamy Seba Wilkina, w świetnej formie, bawiącego się w Boga z jakimś zdrowym zwierzęciem, a z drugiej strony, mamy tę słabowitą starszą panią z jej jedynym towarzyszem. |
Вы и так защищены, насколько это возможно, но в решающий момент вы все равно останетесь в одиночестве. | Będą ciebie bronili do samego końca, David... ale kiedy przyjdzie co do czego, jesteś sam jak palec. |
Нам интересно, каково будет воздействие на человека. Для нас это решающий шаг, так мы определим,.. | Chcemy wiedzieć jak wpłyną one na ludzki obiekt. |
Мисс Пэкмэн нанесла решающий удар в борьбе за права женщин. Молодой Джо Пископо научил нас смеяться. | Pani Pacman walczyła o prawa kobiet, a młody Joe Piscopo uczył nas śmiechu. |
Я отвлекся в решающий момент. | - Nie uważałem w najważniejszej chwili. |
Не знаю. Но когда наступил решающий момент, я предпочел сделать то, чего хотела Дайна. Оставил его там на полу без сознания. | W końcu zrobiłem to co chciała Dianah. |