РИНУТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
РИНУТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Готовы кони ринуться вперед. | "Już za chwilę |
Лететь иль плыть, иль ринуться в огонь, Иль на кудрявом облаке помчаться. | Latać lub pływać, lub w ogniu się nurzać, Lub po strzępionych chmurach jeździć rozkaz wykona Ariel |
Ради вас я готов ринуться в пасть Цербера. | Pójdę za panem choćby do piekła. |
Может, прежде чем ринуться в бой... ... тыбысогласиласьзанятьсясомнойлюбовью, на случай, если один из нас не вернется? | Może zanim staniemy do walki chciała byś się pokochać, na wypadek gdyby jedno z nas nie wróciło? |
Накопили заначку, наскребли по сусекам и готовы ринуться на рынок недвижимости. | Uskładaliście okrągłą sumkę i jesteście gotowi, aby zanurzyć się w rynku nieruchomości. |
Слушайте, я знаю, что вам просто хочется туда ринуться. | Posłuchajcie, wiem, że każda część was chce tam wyruszyć. |
Так что перед тем, как ринуться в бой, реши, сколько готов заплатить. | /Więc zanim udasz się na bitwę, lepiej zdecyduj /ile jesteś w stanie przegrać. |
Знаю, что встреча назначена на завтра, но мне бы хотелось скорей ринуться в бой и ввести тебя в курс дела. | Wiem, że spotkanie mamy zaplanowane na jutro, ale chętnie wdrożyłabym cię w temat. |
Иди. Пришло время ринуться в бой | - Idź, wdrażaj się. |
Так что...единственный выход для меня это ринуться сломя голову. | Jedynym wyjściem było skoczyć. |
Ринуться? | Skoczyć? |
Вы считаете, что посмотрели под каждым камнем в поисках настоящего убийцы, прежде чем ринуться осуждать моего клиента? | Uważa pan, że zrobił wszystko, by znaleźć prawdziwego zabójcę, nim pochopnie postawił zarzuty mojemu klientowi? |
- и ринуться наверх, в спальню. | - I wbiec na górę, do jego sypialni. |
Его всегда недостаточно, но прежде, чем ринуться в бой, дай напомнить, что Тристан может быть тем самым врагом, что приведет вас к гибели. | - Nigdy nie ma. Zanim wyruszycie na walkę, miejcie na uwadze, że Tristan może doprowadzić do waszej zagłady. |
М: А еще, в твоем анклаве поговаривают, что некоторые из твоих дружков, ужасно хотят ринуться на волю. | Ale z tego, co usłyszałem w waszej enklawie, paru twoich kolesi też chciałoby się pobłąkać. |