РОДСТВЕННИЦА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ближайшая родственница подозреваемого, его жена | przez żonę podejrzanego |
Вы его родственница | Pani z rodziny |
Вы его родственница? | Pani z rodziny? |
Вы родственница | Jest pani krewną |
Вы родственница? | pani krewną? |
дальняя родственница | daleką krewną |
его родственница | z nim spokrewniona |
его родственница? | z rodziny? |
кровная родственница | krewną |
моя родственница | moja krewna |
не родственница | nie jest ze mną spokrewniona |
не родственница | spokrewniona z |
не родственница? | nie jest ze mną spokrewniona? |
Она мне не родственница | Tak naprawdę nie jest ze mną spokrewniona |
она родственница | jest spokrewniona z |
РОДСТВЕННИЦА - больше примеров перевода
РОДСТВЕННИЦА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Может, родственница? | Może to krewna. |
Деби твоя родственница. Уже нет. | - Debbie jest twoją krewną! |
Нет-нет, не родственница. | Nie... Nie jest krewną. |
Родственница? | Ktoś z rodziny? |
Извини, что я говорю это при тебе, Фрида, но ты мне не кровная родственница, а папу без тебя застать невозможно. | Przepraszam, że cię w to wciągam Frieda, bo nie jesteś moją krewną, ale nie potrafię złapać taty samego. |
Итак, я полагаю, что вы... родственница...? - Да. | Tak. |
Натали Восс. Очень мило. Ты что, родственница этого Дэлтона Восса? | Dziękuję. |
Мне было двенадцать, когда дальняя мамина родственница приехала навестить нас. | Miałem dwanaście lat, kiedy dalsza ciotka, od strony matki przyjechała do nas. |
- Вы родственница? | -Jest pani jego krewną? |
Должно быть, эта дама - наша родственница. | Która nazywa się D'Urberville. Ta kobieta należy pewnie do naszego rodu. |
Твоя родственница? - Нет. | Twoja krewna? |
Не родственница кошка псу. | Wszak kot to kot A pies to pies Czy znasz już klucz? |
- Она родственница? - Нет. | - Jest Twoją kuzynką? |
Я Зосю воспитала, я родственница ей, и мне решать пристало! | On mi wciąż dokuczał, żeby cię na świat wywieść, ciągle pod nos mruczał, że jesteś już dorosła. On nie wie co plecie. |
Потому что ты родственница Фрэнчи,.. ...а я никогда не расценивал тебя, как самку человека, так что... | Bo wiesz jako, że jesteś krewną Frenchy nigdy nie myślałem o tobie jako o kobiecie, więc... |