САДИТЬСЯ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
САДИТЬСЯ фразы на русском языке | САДИТЬСЯ фразы на польском языке |
бойфренду придется садиться на | chłopak będzie musiał złapać |
бойфренду придется садиться на следующий | chłopak będzie musiał złapać następny |
бойфренду придется садиться на следующий поезд | chłopak będzie musiał złapać następny pociąg |
буду, бл*, садиться | Ni chuja |
было садиться | była wsiadać |
было садиться в | była wsiadać do |
было строго запрещено садиться | miał zakaz siadania |
было строго запрещено садиться в | miał zakaz siadania na |
было строго запрещено садиться в Кресло | miał zakaz siadania na fotelu |
в той лаборатории было строго запрещено садиться | do tej sali, miał zakaz siadania |
вашему бойфренду придется садиться на | Twój chłopak będzie musiał złapać |
вашему бойфренду придется садиться на следующий | Twój chłopak będzie musiał złapać następny |
вашему бойфренду придется садиться на следующий поезд | Twój chłopak będzie musiał złapać następny pociąg |
запрещено садиться | zakaz siadania |
запрещено садиться в | zakaz siadania na |
САДИТЬСЯ - больше примеров перевода
САДИТЬСЯ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
САДИТЬСЯ предложения на русском языке | САДИТЬСЯ предложения на польском языке |
Я не зря просила вас не садиться за мой столик. | Nie myliłam się, kiedy poprosiłam żeby się pan nie przysiadał. |
Пора садиться на поезд, Чарльз. | Lepiej już wsiadaj, Charles. |
Отелло это невежливо садиться раньше гостей | Otelo. Nie wiesz, że to nie ładnie siadać zanim usiądą goście. |
Сеньоры, сеньорита, прошу садиться | Panowie, proszę pani, proszę siadać. |
Знаешь, странно садиться за завтрак... когда впреди у тебя целый день безделья. Как же мне не хочется уезжать. Я не хочу оставлять тебя здесь саму. | Ładnie pachnie. |
Как садиться? | Jak siedzimy? |
Красный Лидер пилотам. Идём колонной, держать дистанцию, садиться по одному. | - Red Leader do lotu. |
Похоже, он хочет садиться. Что? Как только я пальнул, он сразу же выпустил шасси. | - Wszystko czego ten koleś chce, to być na dole. |
Прошу садиться, мистер Кэплен. | Niech pan usiadzie, panie Kapéan. |
Было глупо опять садиться на эту машину. | Jestem głupi, że zatrzymałem ten samochód. |
Можете садиться. | Proszę siadać. |
Давайте садиться. | Słuchajcie, miejsca... |
А стрелять в затылок - птица деревенеть, крылья работать, мальчик не отпускать, заходить вниз кругом, садиться на землю, мальчик живой. | Ale strzał w tył głowy... Ptak sztywnieje, podnosi skrzydła. Wiruje w dół, chłopiec ląduje bezpiecznie. |
Вы садиться в лодка. | Popłyniecie czółnem. |
Предпочитаю садиться за идеально звучащий инструмент. | Kiedy siadam do instrumentu, to lubię, żeby stroił jak należy. |
САДИТЬСЯ - больше примеров перевода
siadać;wsiadać;(za)siadać, brać się;zostawać, zaczynać pracować;osiadać;iść;przechodzić, zacząć utrzymywać się;zachodzić;lądować;zbiegać się, kurczyć się;opadać, obniżać się;wysiadać, nawalać;