САНКЦИЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
САНКЦИЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Счёт открывался у нас, но нужна санкция центра. | Załatwiamy to tutaj w biurze, ale musi mieć zgodę ze śródmieścia. |
Пожалуйста. Мне нужна санкция. | Proszę, potrzebuję pozwolenia. |
Единственный способ остановить это - санкция Совета на военное вмешательство. | Jedynym wyjściem jest zgoda Rady na interwencję zbrojną. |
- Mне нужна санкция Грин. | Będę musiała otrzymać zgodę Green. |
-Санкция на пике Эйгера с Клинтом Иствудом. | - Z "Akcji na Eigerze" z Eastwoodem! |
-Ебучая Санкция на пике Эйгера! | - To, kurwa, szaleństwo. |
Я хочу поставить нашей армии много подобных андроидов, но мне требуется санкция ИИРИИ. | Moim zamiarem było stworzenie wielu andro humanoidalnych robotów ... ..i dostarczenie ich naszym siłom zbrojnym. zatwierdzenie ARD jest do tego przymusowe. |
- "Санкция на пике Эйгера". | - Widziałem. |
У меня есть санкция директора Секретных Операций. | Jestem zaakceptowany przez dyrektora Tajnych Operacji. |
У меня есть подозрения. Всё, что мне нужно - это санкция. | Mam pewne podejrzenia. |
Сэр? У нас есть санкция. | - Proszę pana... |
Санкция международного уголовного суда уже на пути сюда. | Nasza autoryzacja jest już w drodze z Międzynarodowego Trybunału Karego. |
Секретная санкция - отель Оскар 1-3-дельта. | Utajniona autoryzacja - hotel Oscar 1-3-delta. |
Это санкция на обыск. | To nakaz rewizji. |
Отдай ей документы, или будет применена санкция. | Daj jej akta sprawy, albo zostaniesz ukarany. |