БОРДЮР | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Бордюр | Krawężnik |
бордюр | krawężniku |
бордюр? | krawężnik? |
головой о бордюр | głową o krawężnik |
головой о бордюр | głową w krawężnik |
на бордюр | na krawężnik |
на бордюр | na krawężniku |
на бордюр | na nierówności |
о бордюр | o krawężnik |
о бордюр | w krawężnik |
БОРДЮР - больше примеров перевода
БОРДЮР | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я ударил его, он упал и ударился головой о бордюр. | A ja mu oddałem i przewracając się rozbił sobie głowę o krawężnik. |
Так или иначе, он... Он упал, и ударился головой о бордюр. | Jakoś, on... niefortunnie upadł, i uderzył głową o krawężnik. |
- Я въехал в бордюр на велосипеде и упал. Я нехотел, чтобы ты волновалась. | Jadąc na rowerze spadłem z krawężnika, nie chciałem cię martwić. |
Я услышал выстрел и выглянул в окно и увидел двух ребят, которые выбежали, сели в их машину и сорвались с места, словно маньяки, их шины визжали, дымились, задели бордюр. | Usłyszałem odgłos broni, więc wyjrzałem za okno... i zobaczyłem dwóch chłopców wsiadających do samochodu... i odjeżdżających jak wariaci, aż się im opony zapaliły. |
Когда левое колесо наезжает на бордюр, а правое нет... | To nie koniec. Gdy na nierówności ślad lewej opony podnosi się, to ślad prawej pozostaje płaski i nawet... |
Ну, у "Бьюика" обычный задний мост поэтому, когда левое колесо наезжает на бордюр, правое должно занести в сторону. | Bo w Skylarku z 1964 było mocne tylne zawieszenie... i gdy lewa opona podnosiła się na nierówności, to prawa została podbijana i jechała na samym brzegu. |
В итоге я ударилась головой о бордюр и рассекла губу о свисток | Uderzyłam głową w krawężnik i przecięłam wargę przez gwizdek... |
Осторожно, бордюр! | A co się stało z Forty Deuce? |
В институтском городке, в его патрульной машине. Припаркованной недалеко от Адамса, одним колесом она заехала на бордюр. | W radiowozie, zaparkowanym w pobliżu ulicy Adams'a. |
Господи, вы переехали через бордюр, не сбавляя газа! | Przejecha³eœ przez betonowy garb i nawet nie zwolni³eœ. |
Викторианский бордюр. | Rozumiem, przez tydzień Pani nie będzie. |
Он споткнулся о бордюр, открывая мне дверь машины. | Pamiętasz, jak upadł na przyjęciu weselnym i złamał rękę? Potknął się o krawężnik, trzymając dla mnie drzwi. |
- Может, о бордюр? | - Więc może krawężnik? |
Она врезалась в бордюр. Нога соскочила с педали, и машина остановилась. | Uderza w krawężnik, ale nie za mocno. |
Это... это бордюр. | To jest... krawężnik. Krawężnik. Zapamiętaj. |