Przymiotnik
свежий
świeży
dźwięczny
Przysłówek
свежо
świeżo
dźwięcznie
rześko
Potoczny chłodno
СВЕЖО контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
СВЕЖО фразы на русском языке | СВЕЖО фразы на польском языке |
Свежо | Chłodno |
свежо | świeża |
свежо | świeżo |
свежо и | świeża i |
СВЕЖО - больше примеров перевода
СВЕЖО контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
СВЕЖО предложения на русском языке | СВЕЖО предложения на польском языке |
Он сказал, что слушал свою пьесу, как если бы ее написал кто-то другой. Она звучала так свежо, так ново. | Tchnęła świeżością, nowością, pełnią znaczenia. |
Свежо? | Chłodno? |
Так свежо и ясно. | Zawsze świeża i dająca wypocząć. |
Свежо предание... | Tak przypuszczałam... |
Очень свежо | Bardzo żywe. |
Свежо воспоминание о недавнем смертном бое, где оно сражалось за свою жизнь. | /Wyraźnie odczytuję niedawno odbytą śmiertelną walkę, /w której walczył w obronie życia. |
Было написано "Без слез". Свежо предание, но за пределами возможности простого шампуня. Вы что-то недоговариваете. | Sir, czuję, że jest coś, o czym mi pan nie mówi. |
Свежо. | Niedoświadczony. |
Здесь так свежо. | Tu jest wszędzie tak cudnie. |
Прохладно, свежо. | Chłodno, wietrznie. |
Ты тоже выглядишь не слишком свежо. | Ty też nie wyglądasz najlepiej. |
ƒа, воистину. ак вы видите, ¬аше ¬еличиство, сражение ещЄ свежо в его пам€ти. "ак что, прошу прощени€, но это как раз подход€щий момент распросить р€дового. | Wiecie w ogniu walki jest mało czasu na myślenie. |
Доброе утро Фанни, вы выглядите свежо после прошлой ночи. | Dzień dobry, Fanny. Wyglądasz jeszcze pogodniej niż wczoraj. |
А мне нравится, когда все свежо и чисто. | Wolę czystą muszlę. |
От него и правда так всегда свежо разило. | Ten to ma gadkę... |
СВЕЖО - больше примеров перевода