СВЕРБЁЖ ← |
→ СВЕРГНУТЫЙ |
СВЕРГАТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
СВЕРГАТЬ фразы на русском языке | СВЕРГАТЬ фразы на польском языке |
Мы перестали свергать | Nie obalamy już |
Мы перестали свергать | obalamy już |
Мы перестали свергать арабских | Nie obalamy już arabskich |
Мы перестали свергать арабских | obalamy już arabskich |
Мы перестали свергать арабских диктаторов | Nie obalamy już arabskich dyktatorów |
Мы перестали свергать арабских диктаторов | obalamy już arabskich dyktatorów |
Мы перестали свергать арабских диктаторов, Итай | Nie obalamy już arabskich dyktatorów |
Мы перестали свергать арабских диктаторов, Итай | obalamy już arabskich dyktatorów |
перестали свергать | Nie obalamy już |
перестали свергать арабских | Nie obalamy już arabskich |
перестали свергать арабских диктаторов | Nie obalamy już arabskich dyktatorów |
перестали свергать арабских диктаторов, Итай | Nie obalamy już arabskich dyktatorów |
свергать | obalamy |
СВЕРГАТЬ - больше примеров перевода
СВЕРГАТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
СВЕРГАТЬ предложения на русском языке | СВЕРГАТЬ предложения на польском языке |
Надо спрятать от крепостных - не ровен час научатся читать... и побегут свергать помещиков. | Musimy to trzymać z dala od służby , aby nie zdobyli wiedzy i nam zagrozili |
Сексби, что толку свергать королей или делить землю, если мы не делимся всем, что есть внутри нас? | Sexby, jaki użytek z obalania królów i rozdzielania ziemi, jeśli nie dzielimy wszystkiego, co jest w nas? |
Джон пытался разрушить монолитность "Астро Квеста", а был убит одним из символов того, что он собирался свергать. | /Jon zamierzał zmienić symbolikę Astro Quest i zginął od jednej z form, które starał się obalić. |
Были времена, многие времена, когда эти слова могли - ... сжигать звёзды, строить империи и свергать богов. | Były dni, było wiele dni, kiedy te słowa mogły spalać gwiazdy wznosić imperia, obalać bogów. |
Сила, способная свергать правительства. | Potęga zdolna obalać rządy. |
О, ну вы же знаете, свергать правительство. | Żeby zniszczyć rząd. |
Газеты используют, чтобы начать войны,свергать президентов. | Kiedyś gazety zaczynały wojny, obalała prezydentów. |
А ты будешь возносить и свергать королей. | Ty zdecydujesz o losie królów. |
Мы собираемся срывать маски с угнетателей, проливать свет на годы криминальной политики США, свергать диктаторов, побеждающих демократически выбранных лидеров... | Ujawnimy ciemiężycieli, rzucimy światło na lata zbrodniczej polityki USA, wywyższających dyktatorów, obalających demokratycznie wybranych przywódców... |
В чем смысл выходить замуж за городского управляющего, если у него нет неограниченного права свергать моих врагов? | Jaki jest sens bycia żoną Administratora Miasta, jeśli nie może swoją niepowstrzymaną mocą zmiażdżyć moich wrogów? |
600 лет назад она использовала свою способность, чтобы посеять хаос во всех 9 мирах, командовать армиями, свергать королей и империи. | 600 lat temu użyła swojej mocy, by siać spustoszenie w Dziewięciu Królestwach, dowodzić armią, niszczyć królów i imperia. |
Будем свергать правительства? | Będziemy rozmawiać o obaleniu rządu? |
Свергать президентов? | Usuwanie prezydentów? |
Хотят посмотреть, насколько ты талантлива, перед тем как свергать столетнее правило принимать только мальчиков. | Chcą zobaczyć, czy masz talent zanim zdecydują się unieważnić stuletnią politykę o przyjmowaniu tylko mężczyzn. |
Тут нет правительства, чтобы свергать его. | - Nie masz tu żadnego rządu do obalenia. - Niczego nie obalam. |
СВЕРГАТЬ - больше примеров перевода