СВЕРКАНИЕ ← |
→ СВЕРКАЮЩИЙ |
СВЕРКАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Будут сверкать | Będą im błyszczeć |
Будут сверкать зарницы | Będą im błyszczeć zorze |
Будут сверкать зарницы, Будут ручьи | Będą im błyszczeć zorze, Strumienie będą |
знал, что они могут сверкать | wiedziałem jak potrafią błyszczeć |
могут сверкать | potrafią błyszczeć |
не знал, что они могут сверкать | nie wiedziałem jak potrafią błyszczeć |
они могут сверкать | potrafią błyszczeć |
сверкать | błyszczeć |
сверкать зарницы | błyszczeć zorze |
сверкать зарницы, Будут ручьи | błyszczeć zorze, Strumienie będą |
сверкать зарницы, Будут ручьи звенеть | błyszczeć zorze, Strumienie będą dzwonić |
что они могут сверкать | jak potrafią błyszczeć |
СВЕРКАТЬ - больше примеров перевода
СВЕРКАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Бриллианты будут сверкать в твоих волосах, а рубины на пальцах. | Diamenty w twoich włosach, rubiny na palcach. |
Будут сверкать зарницы, Будут ручьи звенеть, | Będą im błyszczeć zorze, Strumienie będą dzwonić, |
- В каком смысле? В каком... Он сказал: "Колумбийцы", а ты стал глазами сверкать. | On mówi Kolumbijczycy, a ty robisz taką minę... |
Нет, можете. Потому что если нет, я нажму на рычаг и всё это место будет сверкать, как новое солнце. | Możecie, bo inaczej wypuszczę to i to miejsce rozbłyśnie, jak najjaśniejsze słońce. |
Прости, конечно, но у нас семейный кинотеатр и не надо сверкать тут своими прелестями. | Wybacz, ale Alex to kino rodzinne nie jedna z twoich sex-spelunek. |
Я должна сверкать. Я хочу быть радугой в небе. Они должны возбуждаться, как и я. | Lecz jezdnym się zgodzę, że nikt nie umiał tego tak jak ja. |
Если ты полезешь туда сверкать пушкой, то только дашь им повод, чтобы тебя выкинуть. | Jeśli pójdziesz z takim nastawieniem to dasz im powód do wyrzucenia. |
И серебро будет гореть И фарфор будет сиять И все мы будем сверкать как новенький сантим | Tak długo, jak gwiazda próbuje znów lśnić, tak długo te święta pomagają nam żyć. |
Твоя неудержимая страсть Заставляет тебя сверкать Ты ослепляешь меня, но я все равно хочу видеть | Twoja nieokiełznana pasja wędrówki sprawia, że lśnisz blaskiem, który mnie oślepia, a jednak wciąż ci się przyglądam. |
Дом должен сверкать! | To miejsce ma błyszczeć. |
- Ты знаешь, я быстро бегаю! Только пятки сверкать будут! | Ucieknę w pięć sekund. |
Когда они влюбляются, Глаза начинают сверкать! Взгляды встречаются, Вы смотрите друг на друга, | Oczy spotykają się i wzniecają ogień Tak jest gdy miłość się zaczyna |
Нечего сверкать прелестями, если разобьёмся. | Nikt nie potrzebuje ich latających wkoło, jeśli się rozbijemy. |
Мы хотим блистать и сверкать. | Urodziliśmy się po to, by przejawić chwałę Boga, który jest w nas. |
А теперь .. Быстро чистить зубы . Они должны сверкать Начали. | A teraz myjcie zęby, mają błyszczeć, no dalej. |
migotać, skrzyć się, iskrzyć się, błyskać;migać;błyszczeć, lśnić;skrzyć się, błyszczeć;