СВЕРКНУТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
СВЕРКНУТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я хотел взорваться, как ракета... сверкнуть в небе на мгновение и исчезнуть. Я взял себе литературный псевдоним Юкио Мисима. | Powinieneś mieć więcej przyjaciół, kochanie. |
И не думай, что можешь опять сверкнуть улыбкой и тем отделаться. | i nie myśl że błyśniesz tym swoim uśmiechem i wszystko będzie w porządku. |
А помимо этого, пришло время тебе сверкнуть своим могучим интеллектом... по части настоящих убийств. | Poza tym czas, byś wreszcie błysnął intelektem przy prawdziwych zabójstwach. |
Ничего. Я сказал ей, что неплохо было бы сверкнуть грудью в парке, и она мне поверила. | Powiedziałem jej, że chce żeby sie obnażyła przede mna w parku, a ona mi uwierzyła. |
Девочки, вроде Кейли могут просто сверкнуть милыми улыбками и сделать танцевальные элементы и все сходят с ума, потому что они такие изящные и грациозные. | Dziewczyny takie, jak Kaylie mogą błyszczeć słodkim uśmieszkiem i tańczyć i wszyscy za nimi szaleją, ponieważ są takie drobniutkie i pełne gracji. |
Да. Я больше не могу сверкнуть значком. | - Nie mogę już świecić odznaką. |
Тебе достаточно сверкнуть эти красивыми голубыми глазами, и они уже без сознания. | Wystarczy, że zamrugasz tymi pięknymi oczami i zwalasz ich z nóg. |
Ну может тебе сходить и "сверкнуть" своими голубенькими глазками перед доктором Вкусняшкой, а? | Może pójdziesz zatrzepotać rzęsami przed tą lekarką? |
Про "сверкнуть" было бы лучше не говорить. | Nie jest to za dobry dobór słów. |
Макс-то могла бы сверкнуть телесами, но тебе похвастаться нечем. | Max mogłaby iść na golasa, ale ty nie masz co wystawić. |
zamigotać, zaiskrzyć się, błysnąć;mignąć;rozbłysnąć, zabłysnąć;zaskrzyć się, zabłyszczeć;