СВЁРНУТЫЙ ← |
→ СВЕРНУТЬСЯ |
СВЕРНУТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
было свернуть | było skręcić |
было свернуть | skręcić w |
было свернуть налево | było skręcić w lewo |
было свернуть налево | skręcić w lewo |
должен свернуть | skręć w |
должен свернуть направо | skręć w prawo |
знал, что нужно было свернуть | Wiedziałem, że powinniśmy skręcić w |
знал, что нужно было свернуть налево | Wiedziałem, że powinniśmy skręcić w lewo |
и свернуть | i skręcić |
и свернуть | i złamać |
куда нам стоит свернуть? | Gdzież bawią się dzieci # |
могу свернуть | mogę teraz tego |
могу свернуть на | mogę teraz tego zostawić |
могу свернуть на полпути | mogę teraz tego zostawić |
может свернуть | może skręcić |
СВЕРНУТЬ - больше примеров перевода
СВЕРНУТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Надо бы свернуть тебе шею за то,что ты оставил нас посреди дороги. | Chciałeś nas tam zostawić i zabrać towar! |
- полностью передать получателю. - Джордж, помоги мне свернуть ему шею. | Słyszycie co wygaduje ta hiena? |
Он может сорваться и свернуть себе шею. | /Może spaść i skręcić kark. |
Забыл, ради чего я рисковал свернуть себе шею, добираясь сюда? | - Zapomniałeś? Jak myślisz, dlaczego... ryzykowałem swoje życie dostając się tutaj? |
Попробуем свернуть туда. | Spróbujmy. |
Источники должны быть неподалеку. Попробуй свернуть здесь. | Źródła muszą gdzieś tu być. |
- Я знал, что нужно было свернуть налево! | Brakovitch upadł, więc mówię: - Wiedziałem, że powinniśmy skręcić w lewo! |
Ты вернешь мой экипаж. Даже если придется свернуть тебе шею. | Całą załogę, nawet jeśli będę musiał skręcić ci kark! |
Если не свернете, я отстраню вас на этом основании. - Свернуть! | Jeśli nie zmienisz kursu odwołam cię na tej podstawie. |
М-р Сулу, приготовьтесь резко свернуть влево. | Panie Sulu, przygotować się i na mój rozkaz zrobi pan szybki obrót na lewą burtę. |
Я должен найти Бельгревию, перед тем, как свернуть. Насколько я понимаю, возможно, я уже на ее территории. | Zanim się przemienię muszę znaleźć Bergravie. |
Если они увидят, что мы идем, они могут свернуть и привести нас в руки всей компании, по двое. | Gdy zobaczą, że nadjeżdżamy, mogą zawrócić... i skutek będzie taki, że wpakujemy się na cały oddział. |
♪ Так скажи мне, куда нам стоит свернуть? | # Lecz powiedz mi # # Gdzież bawią się dzieci # |
Кроме того, так свернуть себе шею при падении невозможно. | Poza tym upadek nie wykręciłby mu tak szyi. |
Я меня нет причин для оптимизма Hо когда ты yлыбаешься Я готова свернуть горы | Nie mam specjalnych powodów do optymizmu, lecz gdy ty się śmiejesz, mogę stawić czoła przeciwnym wiatrom. |
zwinąć;skręcić;zredukować, wstrzymać;zwekslować, skierować;wykręcić;przekrzywić, skrzywić, zdefasonować (uderzeniem);odkręcić;zerwać;zmóc, powalić;