СВОДИТЬСЯ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
СВОДИТЬСЯ фразы на русском языке | СВОДИТЬСЯ фразы на польском языке |
СВОДИТЬСЯ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
СВОДИТЬСЯ предложения на русском языке | СВОДИТЬСЯ предложения на польском языке |
Вы слишком глупы, чтобы понять, что ваша работа должна сводиться к тому, чтобы отличать хороших родителей. | Nie jest pani wystarczająco bystra, żeby zobaczyć w nas dobrych rodziców. |
Но пока я здесь, все действия будут сводиться к тому, чтобы ее оправдали. | Ale dopóki tu jestem, wszystko czym żyję i oddycham zmierza do uniewinnienia jej. |
Шоутайм в том, что у нее лучше всего получается: развлекатьпублику до упаду, потому что в итоге всё сводиться к развлечению публики. | Bo w końcu chodzi właśnie o to, aby zabawić widzów. |
Как только расскажешь, любой разговор будет сводиться к этому. | Zaczną mówić, a potem każda rozmowa jest na ten sam temat. |
Этот список... теперь все сводиться к тому где я не могу купить продукты Monsanto,да ? | Ta lista... tu chodzi o to, że nie mogę kupić produktów Monsanto, rozumiesz? |
Все в жизни, абсолютно все сводиться к одному. | Wszystko w życiu sprowadza się do jednego. |
Илай, то есть, всё сводиться к тому, Что у нас недостаточно информации Для того, чтобы чувствовать себя достаточно защищёнными, чтобы выпустить их. | Eli, nie mamy dość informacji, by czuć się na tyle bezpiecznie, |
Твое отношение к медицинскому образованию Сводиться к тому, что ты исполнил песню "Lincoln hawk" для фильма "Chicago hope". | Najbliżej szkoły medycznej byłeś gdy piosenkę Lincoln Hawk wykorzystano w "Chicago Hope". |
Почему все всегда должно сводиться к тебе? | Dlaczego to zawsze dotyczy ciebie? |
Допустим, ты права, и этот человек оставляет что-то вроде следа, тогда всё должно сводиться к географии и данным. | Jeśli masz rację i ten człowiek zostawia ślad, to tylko kwestia geografii i danych. |
С вами двумя всегда, все сводиться к насилию. | Z wami dwoma wiecznie tylko przemoc i porządek. |
И можем насмехаться над тобой когда захотим, потому что когда к этому все сводиться, мы всегда тебя прикроем. | I możemy się z ciebie śmiać, kiedy tylko chcemy, bo kiedy naprawdę będzie trzeba, zawsze będziemy cię osłaniać. |
Нет, как я понимаю, инспектор, вопрос всегда должен сводиться к умыслу. | Moim zdaniem trzeba zadać pytanie, jaki był cel, inspektorze. |
Итак, после всего сделанного, всё просто сводиться к бездушной бюрократии? | Więc po tym całym wysiłku, wszystko się rozbija o bezduszną biurokrację? |
Ханна, это вечно станет сводиться к долларам и центами, а у меня их просто нет. | Hanna, to sprowadza się do pieniędzy, których po prostu nie mam. |
sprowadzać się, kończyć się;wyrażać się, znajdować wyraz, znikać, schodzić;