СВЯЗАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Бёрн может связать | Byrne mogłaby powiązać |
Бёрн может связать Виз-латов | Byrne mogłaby powiązać Byz-lats |
Бёрн может связать Виз-латов и | Byrne mogłaby powiązać Byz-lats i |
Бёрн может связать Виз-латов и Сынов | Byrne mogłaby powiązać Byz-lats i Sons |
бы связать | by powiązać |
в законные мужья и связать себя | za męża, i |
вы хотите найти способ связать | chce pani znaleźć haka, żeby powiązać |
его связать | go związać |
его связать? | go związać? |
его связать? | żeby go związać? |
её связать | ją związać |
Если мы сможем связать | Jeśli powiążemy |
законные мужья и связать себя | męża, i |
законные мужья и связать себя священными узами | męża, i ślubujesz |
здесь чтобы связать | tu, by połączyć |
СВЯЗАТЬ - больше примеров перевода
СВЯЗАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Она всё распускает старые свитера на нитки, чтобы связать варежки для бедных. И, кажется, дела у неё идут не очень хорошо. | Pruje te stare swetry z darów, żeby zrobić rękawiczki dla biednych, i kiepsko jej idzie. |
Вы можете победить, но не связать его. | Przywiązuję się do swoich rzeczy. |
Я требую связать меня с послом Канады в Лондоне. | Chcę zadzwonić do konsula kanadyjskiego w Londynie. |
Помочь Вам связать его, сударыня? | Pomóc go związać, panienko? |
Наверное, нам придется его связать и погрузить в машину. | Trzeba go wrzucić na wóz. |
Ты могла бы показать инициалы на кольце и связать это с сообщением в газете. | Łączysz inicjały z pierścionka z wycinkiem z gazety. |
Постольку, поскольку Хомер и Вилма дали своё согласие связать друг друга священными узами брака.. ..перед лицом Господа и этих людей,.. ..и подтвердили это клятвами, данными друг другу,.. | Homer i Wilma zostali złączeni świętym węzłem małżeńskim a świadkami tego jest sam Bóg i tu zgromadzeni, została złożona przysięga wzajemnej wierności i to samo potwierdzone otrzymanymi obrączkami oraz złączonymi rękoma, |
Никакая женщина не может меня связать. | - Żadna kobieta mnie nie usidli. |
я собираюсь связать ее и сказать все что я о ней думаю | Wyślę jej telegram i napiszę co o niej myślę. |
Что за идея была на всю жизнь связать себя с таким типом! | Ale jakim sposobem, mogłem z nim połączyć siły z takim gościem? |
Он должен был ее связать. | Nie zostawiłby jej nie związanej. |
Ты якобы выдумал это, чтобы связать Свона с моим письмом. | Wymyśliłeś to, by miał jakiś związek z listem. |
У них и мысли не возникло связать меня с ограблением. | To znaczy, nikt nie powiąże tego z napadem. |
"Если бы ты оказался на дереве лаконосе, и если б у тебя было несколько бревен и чем связать из них плот, неужели ты сидел бы и ждал, пока наступит смерть?". | "Jeśli siedzisz na drzewie ombu... masz kilka pni i coś by zrobić z nich tratwę... to nie będziesz tylko siedzieć i czekać na śmierć, czyż nie?" |
Мы взрываем эту связку так надежно, что никакая королевская рать никогда не сможет связать тебя снова. | Tak rozwalamy cały ten kram, że ani wszystkie konie królewskie, ani poddani nigdy ponownie już cię nie złożą. |
związać, skrępować;połączyć;skontaktować;zbliżyć;powiązać, połączyć;być związanym;wiązać się, łączyć się;zrobić (na drutach, szydełkiem);złączyć, związać;