Rzeczownik
связь f
związek m
powiązanie odczas. n
stosunki odczas. n
wiązanie n
связи pl.
stosunki n
СВЯЗИ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Айви Линн, Связи | Ivy Lynn, Liaisons |
Аполло 13 , на связи | Apollo 13, tu |
Бауэр забаррикадировался в комнате связи | Bauer zabarykadował się w pomieszczeniu komunikacyjnym |
Бев на связи | tu Bev |
Безопасная линия связи | Otworzyłam bezpieczne połączenie |
Безопасная линия связи готова | Otworzyłam bezpieczne połączenie |
Берта имеют симбиотические связи | Berta żyją w symbiozie |
Берта имеют симбиотические связи с | Berta żyją w symbiozie z |
Берта имеют симбиотические связи с другими | Berta żyją w symbiozie z innymi |
беспроводной связи | bezprzewodowe |
Боднар на связи в | Bodnar jest w |
Боднар на связи в ноутбуке | Bodnar jest w laptopie |
Боднар на связи в ноутбуке Зивы | Bodnar jest w laptopie Zivy |
Большая Берта имеют симбиотические связи | Berta żyją w symbiozie |
Большая Берта имеют симбиотические связи с | Berta żyją w symbiozie z |
СВЯЗИ - больше примеров перевода
СВЯЗИ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Устанавливаем связи между ними? | Znajdziemy wspólny obszar? |
Я не вижу связи между ним и Лафтоном. | Nie rozumiem powiązania pomiędzy nim a Laughtonem. |
Мы живем на пайки но в связи с празднествами в честь "Зиггурата" мы даже их не получаем. | Żywność jest racjonowana, ale z powodu świętowania na cześć Zigguratu nawet tego nie dostajemy. |
У вас есть связи с Манчестером? | Czy macie jakieś powiązania z Manchesterem? |
Да, в связи с пощечиной. | - Skandalu? Tak. Ma to związek z pewnym uderzeniem w twarz. |
Тут вопрос личного характера. Никакой связи с философией социализма или политикой. | To prywatna sprawa, która nie ma związku ze społeczną filozofią lub polityką. |
- Она ушла! Будь на связи. | Oddzwonię. |
Да, да. В связи с делом отеле, найденном в лодке. | O tak, w powiązaniu z ciałem znalezionym w łodzi. |
Будьте внимательны к детям, которые могут затеряться в городе в связи с проводимой эвакуацией, которая продлиться до полуночи. | Powinno się podewziąść wszelkie środki, aby uspokoić dzieci które zostają w Londynie pomimo ewakuacji, która będzie kontynuowana do późnych godzin w nocy. |
Я все объяснил, Майра. это не терпит отлагательств, и я думаю, что в связи с военным временем что-то можно сделать. | - Wyjaśniłem pastorowi Myro, że to jest wyjątkowy wypadek jest wojna, może coś by się dało zrobić. |
Не может быть, я постоянно на связи со Скотланд-ярдом. | Jestem w stałym kontakcie ze Scotland Yardem. |
Здесь деньги, связи или просто везение помогали счастливчикам получить выездные визы и бежать в Лиссабон, а из Лиссабона в Новый Свет. | Tutaj niektórzy, dzięki pieniądzom, wpływom lub szczęściu... mogli uzyskać wizy i uciec do Lizbony. A z Lizbony do Nowego Świata. |
Я бы хотел обсудить вопросы в связи с вашим присутствием во Франции. | Chętnie porozmawiam o pańskiej obecności na francuskiej ziemi. |
- В связи с чем? | - Czego? |
Это началось, когда она забеспокоилась о связи ее брата и Опал, и закончилось на том месте, где они обнаружили тело. | To stało się wtedy, gdy pokłóciła się z bratem o Opal i skończyła z młodym Henrym tam gdzie go znaleziono. |