СВЯЗЫВАТЬ ← |
→ СВЯЗЫВАЮЩИЙ |
СВЯЗЫВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
лучше не связываться | się nie zadziera |
мной связываться | mną kontaktować |
нами связываться | nami zadrzeć |
не связываться | nie zadziera |
не хочешь связываться | nie zadzierać |
Продолжай связываться | Próbuj dalej |
с нами связываться | z nami zadrzeć |
с тобой связываться | z tobą nic wspólnego |
с тобой связываться | z tobą skontaktować |
с тобой связываться? | z tobą skontaktować? |
с этим связываться | się w to mieszać |
связываться | zadzierać |
связываться с Лазарусом | w to bagno brnąć |
связываться с нами | z nami zadzierać |
связываться с наркотиками | od narkotyków |
СВЯЗЫВАТЬСЯ - больше примеров перевода
СВЯЗЫВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я бы помог, но не могу позволить себе связываться с местной полицией. | Chętnie bym pomógł, ale nie mieszam się do miejscowej polityki. |
Прошлой ночью вы определённо отказались связываться с нами. | Wczoraj stanowczo odmówił pan jakiejkolwiek pomocy. |
Что же ты не предупредила, надо было убедить ее не связываться с кровожадным Диксом. | Czemu jej nie ostrzegłaś? Dlaczego nie powiedziałaś jej, by nie zadawała się z takim brutalem? |
Когда ж тебе надоест связываться с молодыми художниками? | Znowu młody artysta. |
Да, да, но если бы был, то не стал бы связываться с Галовичем. | Wiem. Ale gdybyś był, nie musiałbyś pracować w kuchni. Ani wykonywać innych prac gospodarczych. |
Ну его, Ивашка, что с богатым связываться. Терпи. | A niech go, Iwaszko, jeśli z bogatymi zadajesz się - to cierpisz. |
Никогда нельзя связываться с такими идиотами. | Nigdy nie powinienem się z nim połączyć z takim frajerem. |
Не надо было вообще с ним связываться. | Oto, co jest wart twój głupawy braciszek. |
не надо было с тобой связываться. | On tak powiedział? |
Пойдем, с ним лучше не связываться. | Zwiewajmy, jest silny! |
Самолеты не будут повторно связываться с базой для получения подтверждений. | Gdy już przelecą przez tę strefę, to nie potrzebują drugiego rozkazu do ataku. |
А с нами вы будете связываться по рации. | Będzie też utrzymywać kontakt radiowy. |
Вам выдадут записывающее устройство. Мы надеемся, что хроника этого соревнования разубедит других, подобных вашему виду, входить в нашу систему. Вам не будет позволено связываться с вашим кораблем. | Będziecie mieć do dyspozycji urządzenie rejestrująco-tłumaczące, w nadziei, że przekaz z tego pojedynku posłuży do zniechęcenia innych do wkroczenia w nasz system, ale nie pozwoli Wam na komunikację z Waszym statkiem. |
Я могу связываться только с планетой. | Mogę się kontaktować jedynie z planetą. |
С такими парочками опасно связываться, ты не представляешь, как сложно от них потом отделаться. | Jak będziemy dla nich życzliwi, to nigdy się od nas nie odczepią. |
związywać się, łączyć się;nawiązywać łączność, komunikować się;nawiązywać (bliższe) stosunki, wiązać się;wiązać się, zadawać się;brać sobie na głowę, obarczać się;