СДЕРЖАННЫЙ ← |
→ СДЕРЖАТЬСЯ |
СДЕРЖАТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
СДЕРЖАТЬ фразы на русском языке | СДЕРЖАТЬ фразы на польском языке |
браслет мог сдержать | ten łańcuch |
браслет мог сдержать мои | ten łańcuch |
браслет мог сдержать мои руки от хреновых | ten łańcuch nie pozwalał dłoniom |
браслет мог сдержать мои руки от хреновых | łańcuch nie pozwalał dłoniom |
видишь, его не сдержать | down in my soul |
видишь, его не сдержать | fire down in my soul |
должна сдержать | muszę dotrzymać |
его не сдержать | down in my soul |
его не сдержать | fire down in my soul |
его сдержать | jej dotrzymać |
его сдержать | tego dotrzymać |
которые не можешь сдержать | których nie możesz dotrzymać |
которые не сможешь сдержать | których nie możesz dotrzymać |
мог сдержать мои руки от хреновых | nie pozwalał dłoniom |
могла сдержать | mogłam dotrzymać |
СДЕРЖАТЬ - больше примеров перевода
СДЕРЖАТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
СДЕРЖАТЬ предложения на русском языке | СДЕРЖАТЬ предложения на польском языке |
Так что просим вас сдержать свое обещание нам, будьте так добры, сэр. | Tak jest. |
- Мы заставим его сдержать слово. | - Nie, Wasza Wysokość. |
Он пытался сдержать Хуэрта, но Хуэрта убил его! | Próbował zaszachować Huertę, a Huerta go zabił! |
Я должен был выйти потому что не смог сдержать слез. | Musiałem wyjść, bo bym się rozpłakał. |
Отец знал его, и он ему нравился, но он не мог сдержать смех, когда Айрис сказала, что ответила отказом, просто потому, что он хотел, чтоб она бросила танцы и была только его женой. | Ojciec znał go i lubił, ale nie mógł powstrzymać śmiechu, gdy Iris powiedziała, w jaki sposób odmówiła, prosto w oczy, ponieważ facet chciał, by zrezygnowała z tańca i została jego żoną. |
Как вам удавалось сдержать толпу? | Jak utrzymali tłum ludzi z daleka? |
Ты должен сдержать слово, неважно побили тебя или нет. Ты должен сказать ей это. | No teraz, Bo. |
Ты должен сдержать обещание. | Trzymam cię za słowo, Queequeg. |
Ничего не могу с этим поделать... В отличие от наших аристократов, я никогда не женюсь ведь... моя натура не позволит мне сдержать супружескую клятву верности. | Mam rozwiązły charakter... i, w odróżnieniu od tych arystokratów, nie złożę przysięgi małżeńskiej,... której moja natura nie pozwoli mi dochować. |
Мы не в силах сдержать восторг. | "Wspaniałego zwycięstwa |
Я боюсь этих людей, или кем они являются, будет слишком много для Тебя, чтобы сдержать их в руках. | Obawiam się, że ci ludzie, lub czymkolwiek są, będą dla ciebie zbyt dużym wyzwaniem |
Не сдержать любопытства? | Nie wtrącaj się! |
Я ведь обещал вам дичь - боялся не сдержать слово. | Zaczynałem się martwić, że moje obietnice okażą się bez pokrycia. |
Там есть вода, и мы сможем их сдержать. | Przynajmniej przez jakiś czas. |
Но лишь она может сдержать обе стороны. | A co z twoim przyjacielem Tyree? |
СДЕРЖАТЬ - больше примеров перевода
utrzymać;powstrzymać, wstrzymać;powściągnąć;powstrzymać, pohamować;dotrzymać;