СДЕРЖАТЬ ← |
→ СДЕРЖИВАНИЕ |
СДЕРЖАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
А я, наверное, смогу сдержаться | Ja sobie chyba poradzę |
Извини, не смог сдержаться | Wybacz, nie mogłem się powstrzymać |
мог сдержаться | mogłem się powstrzymać |
могла сдержаться | mogłaś się powstrzymać |
могу сдержаться | wytrzymam tego dłużej |
могу сдержаться, чтобы тебя обнять | uścisnąć ciebie |
наверное, смогу сдержаться | chyba poradzę |
наверное, смогу сдержаться | sobie chyba poradzę |
Не мог сдержаться | Nie mogłem się powstrzymać |
не смог сдержаться | nie mogłem się powstrzymać |
Не смогла сдержаться | Nie mogłam się powstrzymać |
сдержаться | powstrzymać |
сдержаться | się powstrzymać |
сдержаться, чтобы тебя обнять | uścisnąć ciebie |
сдержаться. Я | się powstrzymać |
СДЕРЖАТЬСЯ - больше примеров перевода
СДЕРЖАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Просто не могу сдержаться, если такие молодчики проглатывают мою наживку. | Rozumiem, szefie, ale nie mogę się czasem powstrzymać. |
Но я не мог сдержаться. Я хочу признаться вам сейчас. | Chcę powiedzieć ci teraz. |
Он это сделал потому, что на танцплощадке, не сумев сдержаться, я сказала: | Zrobił to, ponieważ na parkiecie nie mogłam się powstrzymać, i powiedziałam: |
Думала, что это может его смутить, но я тренировалась перед этим и это помогло мне сдержаться. | Myślałam, że to mi przeszkodzi. Ale przygotowywałam się długo i dzięki temu wytrwałam |
При зрелище такомкто б мог сдержаться И делом чувств своих не доказать? | A w tym sercu dość odwagi, by miłość swą ujawnić? |
Я не могла сдержаться. | Tak jak ja. |
Я не смогла сдержаться. | Nic nie mogłam zrobić. |
Чертов плакса. Ты что не можешь сдержаться? Соберись! | Przeklęta beksa. |
- Не может сдержаться. | Taka już jego natura |
- Реальные люди раскрывают свои самые личные тайны. - Непристойные желания. - Я увидел эту женщину и не мог сдержаться... | Podsłuchane u prawdziwych ludzi... wyznających swe najtajniejsze sekrety najmroczniejsze fantazje. |
Но я не могу остановиться на повороте! Постарайтесь сдержаться, старина! | Nie mogę na zakręcie. |
Извини, не смог сдержаться. | Wybacz, nie mogłem się powstrzymać. |
Разве он может сдержаться? | Nie mogę mu zaufać. |
- Попробуй сдержаться и понять. | Postaraj się wstrzymać i zrozumieć. Co? |
Я просто не смог сдержаться, запер дверь, но они ворвались и увидели меня в полной славе; | Nie umiałem nic na to poradzić. Zamknąłem się w pokoju, a oni włamali się i ujrzeli mnie w całej mej wspaniałości. |