СЕКРЕТНОСТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
СЕКРЕТНОСТЬ фразы на русском языке | СЕКРЕТНОСТЬ фразы на польском языке |
вся это секретность | cała ta skrytość |
вся это секретность | cała ta skrytość dobija |
вся это секретность | cała ta skrytość dobija mojego |
вся это секретность | cała ta skrytość dobija mojego brata |
вся это секретность | Myślę, że cała ta skrytość |
вся это секретность | Myślę, że cała ta skrytość dobija |
вся это секретность | że cała ta skrytość |
вся это секретность | że cała ta skrytość dobija |
вся это секретность | że cała ta skrytość dobija mojego |
к чему секретность | po co te podchody |
к чему секретность? | po co te podchody? |
К чему такая секретность | Po co ta tajemnica |
к чему такая секретность | po co te tajemnice |
К чему такая секретность? | Po co ta tajemnica? |
к чему такая секретность? | po co te tajemnice? |
СЕКРЕТНОСТЬ - больше примеров перевода
СЕКРЕТНОСТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
СЕКРЕТНОСТЬ предложения на русском языке | СЕКРЕТНОСТЬ предложения на польском языке |
Чем сделал себя мишенью для Отдела Особых Поручений, так как поставил под угрозу секретность их деятельности. | Wasz człowiek w odwecie powiedział Wydziałowi Akcji Specjalnych że macie ujawnić ich operacje. |
Тем не менее, я хотел бы попросить вас сохранять полную секретность. | Muszę poprosić jednakże, na tę chwilę, o zachowanie ścisłej tajemnicy. |
Секретность операций, местоположение лагерей, ограничение коммуникаций в последние дни войны, когда массовые уничтожения перевалили за миллион, - все это лишний раз доказывает, что господин обвинитель не говорит всей правды. | Tajemnice operacji, położenia obozów, przerwanie komunikacji w ostatnich dniach wojny, kiedy eksterminacja sięgnęła milionów, pokazuje wyraźnie, że nie mówi prawdy. |
она твоя сестра. Зачем вся эта секретность? | Jest twoją siostrą to po co te sekrety? |
Но секретность параноидальная секретность в которой мы были вынуждены работать. | Ale tajemniczość... Paranoidalna troska o bezpieczeństwo, które musieliśmy zachowywać... Sprawiły, że czas się nam dłużył. |
У Хардин есть техника, которая работает на живых существах. Неудивительно, что такая секретность. | Całkowite odmłodzenie komórek. |
И потом, я не думаю, что секретность нам чем-то поможет. | Poza tym, nie sądzę, żeby szeptanie coś pomogło. |
Независимо от того, чем это вызвано, я не понимаю, зачем такая секретность. | Nie rozumiem tej tajemniczości. |
Но зачем такая секретность? | Dlaczego on jest taki tajemniczy? |
Эта секретность иногда здорово меня напрягает. | Czasami dyskrecja mi ciąży. |
Я верю в секретность, Куп! | Liczę na dyskrecję. |
Хочу особо подчеркнуть секретность данной информации, которая не должна покинуть этих стен. | Muszę podkreślić olbrzymie znaczenie moich informacji, które nie powinny opuścić tego pokoju. |
Хватит этой ерунды про секретность! | Skończ z tymi bzdurami, że to tajne! |
Обеспечивают секретность? Но секретность ЧЕГО? | Bezpieczeństwa czego? |
Почему общественности не сообщили о похищении? Была необходима секретность. | Czemu zatajono porwanie? |
СЕКРЕТНОСТЬ - больше примеров перевода