СЕКТАНТСТВО ← |
→ СЕКТОРНО |
СЕКТОР контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
СЕКТОР фразы на русском языке | СЕКТОР фразы на польском языке |
20 секунд на второй сектор | 20 sekund do sektora drugiego |
Бронзовый Сектор | Brązowego Sektora |
бронзовый сектор | Brązowy Sektor |
бронзовый сектор | Brązowym Sektorze |
будем всё скидывать, сектор | pozbędziemy się sektora |
в Бронзовый Сектор | do Brązowego Sektora |
в бронзовый сектор | w Brązowym Sektorze |
в наш сектор | nasz sektor |
в Сектор | do przestrzeni |
в Сектор | do sektora |
в сектор 12 | do sektora 12 |
в Сектор 14 | do sektora 14 |
в Сектор 83 | do sektora 83 |
в Сектор Дрази | do przestrzeni Drazi |
в частный сектор | do prywatnego sektora |
СЕКТОР - больше примеров перевода
СЕКТОР контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
СЕКТОР предложения на русском языке | СЕКТОР предложения на польском языке |
Вторую половину мы послали в британский сектор на парад в честь Дня Империи. | Resztę wysłaliśmy do sektora brytyjskiego na paradę. Obchodzą Empire Day. |
Нет, спасибо. Я взялась лично доставить это капитану Джону Принглу. Он находится где-то в Берлине, сектор Джи-2. | Zgodziłam się doręczyć to kapitanowi Johnowi Pringle'owi stacjonującemu w Berlinie w rejonie G2. |
Мой сектор. | Jest w moim sektorze. |
Каким то образо они нанесли на карту целый сектор галактики | To mapa całego sektora tej galaktyki. |
Идите и перекройте этот сектор. | Zablokuj tę sekcję. Szybciej. |
Эвакуируйте сектор. | Ewakuujcie tę sekcję. |
М-р Спок, выведите этот звездный сектор на наш экран. | Panie Spock, proszę pokazać ten sektor na ekranie. |
Капитану корабля "Энтерпрайз", от Звездного флота, сектор 9. | Do kapitana, U.S.S. Enterprise Gwiezdna Flota, Sektor 9. |
Лейтенант, свяжите меня с адмиралом Комаком, сектор 9. | /Poruczniku, połącz mnie z admirałem Komackiem/ /w Dowództwie Gwiezdnej Floty, Sektor 9. |
Как грузовой корабль узнал бы, что нас послали в этот сектор? | Skąd frachtowiec mógł wiedzieć kto został przydzielony do tego sektora? |
Как я и предполагал, капитан, уничтожающее цивилизации массовое безумие практически по прямой проходит через этот сектор галактики. | Tak jak przypuszczałem, kapitanie, wszystkie planety ogarnął zbiorowy obłęd, niszczący cywilizacje, znajdujące się niemal w linii prostej, przechodzącej przez tę część galaktyki. |
В этот сектор уже годы... | Raczej nie pochodzi z ziemi. |
Сектор 988-ТГ, компьютерный банк 22. | Podłączcie się do sekcji wizualnej 988TG, bank komputerowy 22. Bez odbioru. |
"Энтерпрайз", как и весь прилегающий сектор космоса, подвергся действию необъяснимой силы. | /Enterprise i przynajmniej cały ten kwadrant kosmosu,/ /został poddany nagłej, niewytłumaczalnej sile i mocy./ |
Если продолжит свой маршрут, то пройдет через самый густонаселенный сектор нашей галактики. | Jeśli bedzie podążał obecną drogą, przeleci przez najbardziej zaludnione części naszej galaktyki. |
СЕКТОР - больше примеров перевода