Przymiotnik
сжатый
ściśnięty
krótki
ściśnięty
Fizyczny sprężony
Przysłówek
сжато
zwięźle
krótko
sprężyście
СЖАТО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
СЖАТО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Всё, что он видит, сжато в маленькое окошко прямо перед ним - более синее в центре, более красное по краям. | Wszystko co widzi jest ściśnięte w ruchomym oknie, tuż przed nim niebieskie widmo w centrum, czerwone na brzegach. |
Но что если бы солнце было сжато сильнее | Co jeśli słońce... byłoby znacznie bardziej gęsty? |
Кратко. Сжато. | jest wyśrubowane. |
У меня болят пятки, голова, как наковальня, а тело сжато чем-то вроде скафандра. | Bolą mnie pięty, moja głowa mi ciąży i czuję się uwięziony w skafandrze. |
Не просто схвачено, а прямо сжато. Как у сопливой девчонки в промежности. | Całkowicie opracowany jak wyryw zajebistej panienki. |
- Конечно, потому что время в "Красном водопаде" сжато. | - Czas jest tam ściśnięty. |
- Да. - Там всё так сжато. | - Naprawdę ciasno. |
Да, я боюсь расписание епископа сильно сжато. | Tak, grafik biskupa jest nadzwyczaj napięty. |
И сжато. | Zwięźle. |
- Изображение сильно сжато. | - Obraz jest za wąski. |
Будто бы слишком многое ждет осуществления, слишком многое сдавлено, сжато под землей или подвешено над небом. | Tak jakby zbyt wiele miało się stać, zbyt wiele tłoczyło się w oczekiwaniu pod ziemią i było przypięte ponad niebem. |
Я имею в виду вы не сможете сжать то что уже сжато, закон энтропии. | Przecież nie skompresujesz czegoś, co już skompresowano. |
Всё сжато в 72 дня между выборами и инаугурацией 20 января. | A to wszystko w ciągu 72 dni między wyborami a inauguracją 20 stycznia. |