БРАКОСОЧЕТАНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
БРАКОСОЧЕТАНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Тайное бракосочетание? | Sekretny ślub? |
Где-то за миллион лет до нашей эры в жизни "человека-разумного" произошло первое бракосочетание. | Około miliona lat p.n.e. ... pojawiła się pierwsza instytucja małżeńska rodzaju homo sapiens. |
Сегодня мы собрались, чтобы отпраздновать бракосочетание Мэри и Джесса. | Zebraliśmy się dziś tutaj, by świętować małżeństwo Marie i Jess'a. |
Это было прелестное бракосочетание, и нам необыкновенно повезло на обратном пути. | Piekne to było wesele i powrót nasz szczęśliwy. |
Где бракосочетание детей Хочу я поскорее увидать | Ślub uroczysty drogich naszych dzieci; |
Бракосочетание. Идём! | Ślub. |
Постойте! Какое бракосочетание? | Jaki ślub? |
...я приглашаю вас отпраздновать бракосочетание театра и музыки. | Wzywam was na uroczystość, Zaślubin teatru i muzyki. |
И за всё это время, ты ни слова не написала мне о своём прибытии встретила ли ты Мистера Варгеса, свершилось ли бракосочетание. | "I od tamtego czasu nie napisałaś ani słowa, o tym czy bezpiecznie dotarłaś na miejsce." "O tym czy poznałaś pana Vargas'a, o tym czy małżeństwo doszło do skutku czy też nie?" |
А мы тут... планируем бракосочетание Тейлора и Кинни. | Właśnie planowaliśmy wesele państwa Taylor-Kinney. |
Мы оба знаем, что ты не поддерживаешь бракосочетание | Oboje wiemy, że kiepska z ciebie będzie żonka. |
Что если их бракосочетание все-таки было завершено? | Jeśli ich małżeństwo zostało skonsumowane... |
Мое бракосочетание с Финой будет в субботу в 11. | Fina i ja bierzemy ślub w sobotę o 11. |
Должно держать тебя здесь, ради твоего же блага, пока не свершится бракосочетание. | Muszę cię tu zatrzymać, aż ślub zostanie zawarty, dla twojego własnego dobra. |
Остановите бракосочетание. | Przerwać małżeństwo! |