СИМПЛЕКСНЫЙ ← |
→ СИМПТОМ |
СИМПОЗИУМ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
КЕН конференция - это симпозиум | Mowa o sympozjum |
конференция - это симпозиум | Mowa o sympozjum |
на симпозиум | na sympozjum |
на симпозиум | na szczyt |
на симпозиум | sympozjum na |
на симпозиум по | sympozjum na temat |
на симпозиум по молекулярному | sympozjum na temat molekularnego |
на симпозиум по молекулярному позитронию | sympozjum na temat molekularnego pozytronium |
Симпозиум | Sympozjum |
симпозиум | szczyt |
симпозиум в | sympozjum w |
симпозиум по | konferencję o |
симпозиум по опекунству | konferencję o opiece zastępczej |
это симпозиум | Mowa o sympozjum |
это симпозиум | o sympozjum |
СИМПОЗИУМ - больше примеров перевода
СИМПОЗИУМ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Скажете, что поехали на симпозиум. | - Powiecie, że pojechaliście na sympozjum. |
Я сегодня утром забегал к вашим и сказал, что симпозиум продлили на 2 недели. | Dzisiaj z rana wpadłem do przedszkola... i powiedziałem, że przedłużyli wam sympozjum o 2 tygodnie. |
Симпозиум по семантике. | Jest sympozjum o semantyce. |
Я ехал на симпозиум в Спокэйне, и подумал, почему бы не заскочить по дороге и удивить их. | Jadę na zjazd do Spokane i pomyślałem, że wpadnę go odwiedzić. |
Он сказал, что здесь проездом на симпозиум в Спокэйне. | Jechał na zjazd do Spokane. |
Симпозиум по варп-энергии был захватывающим. | Sympozjum energii warp było fascynujące. |
КЕН конференция - это симпозиум, где объявляются и обсуждаются новейшие технологии и концепции года. | Mowa o sympozjum, gdzie omawia się najnowsze odkrycia i teorie naukowe. |
Я и мои ближайшие помощники приглашены на ежегодный симпозиум звездного флота с тем, чтобы рассказать о положении дел в Гамма квадранте. | Wraz z oficerami zaproszono mnie na sympozjum Gwiezdnej Floty, dotyczące sytuacji w kwadrancie Gamma. |
Сегодня ежегодный симпозиум Академии Изобретателей. | - Bo dziś jest wyjątkowy wieczór i chcę, żebyście wszyscy byli żywi. Dziś jest doroczne sympozjum Akademii Wynalazców. |
На этой неделе я бы хотел, чтоб вы подумали о Диалогах Платона о серединных годах. "Республика", "Фэдо", "Симпозиум". | W tym tygodniu... przemyślcie dialogi Plato z lat średnich, tzn. Republikę, Phaedo, Symposium. |
Фактически, я восхищён, что вы были способны посетить этот медицинский симпозиум со мной. | Było mi miło, że mogła pani uczestniczyć w tym sympozjum ze mną. |
Хорошо. Скажи своему человеку, что если я выиграю, ты должен будешь посетить симпозиум факультета в галстуке. | Powiedz swojemu człowiekowi, że jeżeli wygram, weźmiesz udział w sympozjum, i założysz krawat. |
Отвезешь его на симпозиум по раку, где инвалиды скажут, что ты - дьявол. | Przypuszczalnie chcesz wziąć go na jakieś sympozjum dot. raka gdzie koleś z elektronicznym głosem z pudełka powie mu że jego ojciec jest diabłem. |
Потому что.... В пятницу нам надо на симпозиум по молекулярному позитронию. | Bo w piątek odbywa się sympozjum na temat molekularnego pozytronium. |
Помнишь, Леонард сказал, что мы не можем прийти к тебе на прослушивание, потому что мы идем на симпозиум по молекулярному позитронию? | Pamiętasz, jak Leonard powiedział ci, że nie możemy przyjść na twój występ z powodu sympozjum na temat molekularnego pozytronium? |