СКИНУТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
скинуться | zrzutkę |
скинуться и | zrzutkę |
СКИНУТЬСЯ - больше примеров перевода
СКИНУТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Пойди к своему горячо любимому сброду и попроси их скинуться. | Może ta hołota, którą tak kochasz pożyczy ci 8000. |
-Может нам скинуться на него? | - Zróbmy na niązrzutkę. |
-Скинуться? | - Oo takiego? |
Можем скинуться на торт с эскимо. | Zamówimy lody do spóły. |
Мы хотим скинуться и купить этому человеку СД-плеер. | Robimy zrzutkę, żeby ten pan kupił odtwarzacz CD. Nie, przykro mi. |
Что ж, наверное, нам всем стоит скинуться. | Cóż, powinniśmy się złożyć. |
Эй, знаете что, может нам всем скинуться на подарок. | Hej, wiecie co, może złożymy się na prezent. |
Ладно, что если нам скинуться? | A może się podzielimy? |
Она даже не может больше содержать столовую. - Джордж говорит, можно ещё раз скинуться. | George mówi, że może ludzie się złożą. |
Да, но они могли бы скинуться,.. | Tak, ale mogliby się podzielić... |
Почему бы нам не скинуться по 50 баксов и если выиграем, деньги поделим. | Złóżmy się po 50$, kupmy za to kupony... - i jak wygramy, to się podzielimy. |
Нам надо будет скинуться и купить Никсов. | Wiem! Powinniśmy złożyć całą wygraną i kupić Knicksów! |
Эй, если они собираются продолжать эту игру, мы должны скинуться на видеокамеру. Ладно, Фез, встань,так я смогу надрать тебе задницу. | Jeśli to się utrzyma, trzeba będzie zainwestować w kamerę. |
Может нам всем скинуться и купить тебе хорошую такую трость? | Może powinniśmy się zrzucić i kupić ci jakąś gustowną laskę. |
"Мы полные банкроты, у нас нет денег даже на пули, поэтому мы умоляем вас скинуться". | "i błagamy o grosze". |